“翻譯擂臺(tái)”攻略 顧杰 上海中醫(yī)藥大學(xué)在讀研究生 摘要:現(xiàn)在許多電視節(jié)目都強(qiáng)調(diào)參與性,但在國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)類雜志中,真正做到互動(dòng)的欄目,據(jù)我所知,恐怕只有《新東方‘英語(yǔ)》的“翻譯擂臺(tái)”了。 注: 保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),如需閱讀全文請(qǐng)聯(lián)系新東方英語(yǔ)雜志社
相關(guān)推薦 更多 中華詩(shī)詞 國(guó)家級(jí) 1個(gè)月內(nèi)錄用 神州 國(guó)家級(jí) 1-3個(gè)月錄用 作家 國(guó)家級(jí) 1個(gè)月內(nèi)錄用 青年文學(xué) 國(guó)家級(jí) 1個(gè)月內(nèi)錄用 英語(yǔ)沙龍 國(guó)家級(jí) 1個(gè)月內(nèi)錄用 中國(guó)老年 國(guó)家級(jí) 1個(gè)月內(nèi)錄用