午夜亚洲国产日本电影一区二区三区,九九久久99综合一区二区,国产一级毛片视频,草莓视频在线观看精品最新

加急見刊

歸化與異化——評張谷若與孫法理的《苔絲》譯本選段

韓麗 江漢藝術職業學院 湖北潛江433100

摘要:異化和歸化分為兩個層面,即文化內容與語言形式。在文化內容層面上,應以異化為主,歸化為輔;在語言形式層面上,則應以歸化為主,異化為輔。在“為主”和“為輔”乏間,存在一個“度”的問題,如果超越了這個“度”,便成為“惡化”翻譯。另外,歸化與異化只構成翻譯策略的兩極,其中間地帶是等化翻譯。因此,只有兼容并蓄,雙層操作,才能產生理想的翻譯。本文從遣詞、句法、和標點符號等幾個方面,分析了《苔絲》的張谷若譯本與孫法理譯本在異化和歸化的問題上的處理方式。

注: 保護知識產權,如需閱讀全文請聯系資治文摘雜志社