新見旅順博物館藏《一切經(jīng)音義》研究——兼論《玄應(yīng)音義》在吐魯番的傳播
摘要:旅博只發(fā)現(xiàn)2件《玄應(yīng)音義》寫本,而新近又整理出12件,其中既有正規(guī)寫經(jīng),也有字跡紙張一般的私人寫經(jīng),且大多數(shù)寫本更接近《高麗藏》的刻本系統(tǒng)。《玄應(yīng)音義》不僅僅是宗教性經(jīng)典,同時(shí)也是實(shí)用性強(qiáng)的工具書,在傳播過程中,抄寫者往往會(huì)根據(jù)自身需求對(duì)文本加以增刪改造,或添加本地方音,或刪去不需要的古文。這種改造過程也是知識(shí)傳播與接受的過程,從而形成了各自不同樣貌的《玄應(yīng)音義》寫本。
注: 保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),如需閱讀全文請(qǐng)聯(lián)系西域研究雜志社

.jpg)
月刊.jpg)

.jpg)

于我們.jpeg)