大數據與《金瓶梅》“羅塞塔碑”的破解
摘要:《金瓶梅》的語言是近乎自然主義的口語白描,是不可多得的優質語料。然而語言記載的一般規律是,越貼近口語,越通俗自然,后人就越難理解,故中外學者對其語言均嘆難解,有“羅塞塔碑”之喻。雖然自民國以來,學者們就《金瓶梅》的語言文字做了大量的研究,取得了豐碩的成果,但前人解決的主要是一些容易解決的問題,有難度的疑難詞語真正達成共識的并不多,還有不少疑難詞語從來就無人問津。這樣的現狀與《金瓶梅》的語言價值、文學價值和世界影響是無法匹配的。今天已到了大數據的時代,個人可以駕馭海量的數據資源,而語言學各方面的研究也已積累了豐富的成果,可資借鑒利用,在這樣的歷史條件下,我們有可能厘清《金瓶梅》中眾多前人議而不決甚至無從下手的疑詞難句。這不僅是漢語詞匯史研究無可旁貸的責任,而且是古典文學研究者以及世界其他語言翻譯者的期盼,應盡快投入力量加以研究,摘掉《金瓶梅》語言難解的帽子。
注: 保護知識產權,如需閱讀全文請聯系文學與文化雜志社