非英語專業學生漢英翻譯能力現狀及其對翻譯教學的啟示——基于一次翻譯評價
摘要:通過非英語專業學生在不借助詞典或其他資料獨立完成的譯文,評估了其漢英翻譯能力現狀,發現多數學生譯文存在以下問題。詞匯層面:詞匯使用不當,未能有效使用固定搭配;句子層面:語法錯誤頻現,中式英語當道;篇章層面:銜接不到位,缺乏連貫性。結合專家對漢英翻譯能力發展的理論闡述和實踐研究,建議大學英語漢英翻譯教學從以下方面著手:一、繼續培養和提高學生的英語運用能力;二、教學中引入實踐性較強的翻譯理論和翻譯技巧。
注: 保護知識產權,如需閱讀全文請聯系江蘇外語教學研究雜志社