哈爾濱軸承雜志評(píng)職稱可以嗎?單位認(rèn)可嗎?
來(lái)源:投稿網(wǎng) 2024-08-16 9:30:05
哈爾濱軸承雜志是可以用于評(píng)職稱的。怎么判斷一本期刊是否可以用于評(píng)職稱了?首先要看期刊是否正規(guī),正規(guī)的期刊都可在國(guó)家新聞出版總署查詢,經(jīng)查詢哈爾濱軸承雜志國(guó)內(nèi)刊號(hào)23-1515/TH國(guó)際刊號(hào)1672-4852是一本正規(guī)雜志,其次就要看作者的專業(yè)和單位文件要求了。
評(píng)審時(shí)所選的專業(yè)方向應(yīng)該與期刊方向一致,如哈爾濱軸承雜志是屬于工業(yè)類的專業(yè)期刊,主要欄目包括設(shè)計(jì)與研究;工藝與裝備;測(cè)量與儀器;企業(yè)管理;專題綜述;專題研究。如果評(píng)審工業(yè)方向的職稱,哈爾濱軸承雜志是個(gè)不錯(cuò)的選擇。
最后一點(diǎn),一定要了解清楚單位文件或者上級(jí)部門的文件具體要求,如果看不明白,或者對(duì)具體要求定義不清楚的,也可以咨詢投稿網(wǎng)在線客服,哈爾濱軸承雜志是省級(jí)期刊,仔細(xì)閱讀晉升文件,其中是否對(duì)期刊等級(jí)有要求,亦或者必須要科技核心、北大核心,或者是有單獨(dú)的評(píng)審認(rèn)定期刊目錄。
哈爾濱軸承投稿要求
哈爾濱軸承雜志投稿須知:
1、《哈爾濱軸承》中文題名不應(yīng)超過(guò)20個(gè)漢字,并應(yīng)譯成相對(duì)應(yīng)的英文題名,英文題名僅第一單詞的第一字母大寫。
2、《哈爾濱軸承》作者及工作單位的英譯文:作者的英譯名用漢語(yǔ)拼音,姓氏字母均大寫;名字首字母大寫。不同工作單位的,在姓名的右上角,加注阿拉伯?dāng)?shù)字序號(hào),中間用“,”隔開(kāi)。
3、《哈爾濱軸承》務(wù)必提供第一作者的情況簡(jiǎn)介。作者簡(jiǎn)介一般包括工作單位、專業(yè)職稱、郵政編碼和聯(lián)系方式(電子信箱和電話)等。
4、中文摘要為100~300字。摘要的內(nèi)容應(yīng)包括目的、方法、結(jié)果和結(jié)論;綜述性、評(píng)論性文章可寫指示性摘要。摘要中不應(yīng)出現(xiàn)“本文、我們、作者”之類的詞語(yǔ)。
5、關(guān)鍵詞:3~8個(gè)關(guān)鍵詞。按GB/T3860的原則和方法選取。中、英文關(guān)鍵詞應(yīng)一一對(duì)應(yīng)。中文前冠以“關(guān)鍵詞:”,英文前冠以“Keywords:”。
6、在中文關(guān)鍵詞的下行,按中國(guó)圖書館分類法(第四版,1999年3月版)給出本篇文章的“中圖分類號(hào):”。