后殖民理論與文化翻譯
摘要:自20世紀80年代以來,翻譯理論層出不窮,譯學研究超越了傳統(tǒng)的語言中心主義模式,贊助人、詩學、意識形態(tài)、權力、政治等因素不斷地被納入研究范圍,跨學科趨勢日益明顯,譯學界呈現(xiàn)出理論繁榮的盛景。在翻譯研究實現(xiàn)'文化轉向'后,后殖民理論觀點被用來審視翻譯與權力的關系問題。本文擬分層次闡述后殖民理論對翻譯研究領域的影響,厘清后殖民翻譯理論的主要觀點,探討其引發(fā)的問題,并預測其發(fā)展方向。
注: 保護知識產(chǎn)權,如需閱讀全文請聯(lián)系文學理論前沿雜志社