午夜亚洲国产日本电影一区二区三区,九九久久99综合一区二区,国产一级毛片视频,草莓视频在线观看精品最新

加急見刊

建構(gòu)主義翻譯觀:理據(jù)與內(nèi)涵——從翻譯本質(zhì)說起

宋以豐 湖南師范大學(xué); 惠州學(xué)院

摘要:建構(gòu)主義翻譯觀是哲學(xué)意義上的建構(gòu)主義在翻譯研究中的具體應(yīng)用。按照這種觀念,翻譯不只是一種符號性認(rèn)同行為,也是一種主體建構(gòu)行為,以及面向“他者”的社會性認(rèn)同行為,具體表現(xiàn)在:首先,作為翻譯的對象,文本的意義不具有先在性和確定性,它是主、客體相互作用的結(jié)果,因而“表象主義”不可?。黄浯?,作為翻譯的主體,譯者不是通過遵守語言規(guī)則“發(fā)現(xiàn)”文本意義,而是通過意志與能動性“建構(gòu)”文本意義;再次,翻譯是“事件化”的話語行為,具有多重生產(chǎn)因素,并表現(xiàn)出歷史化、語境化的知識生產(chǎn)模式。概言之,建構(gòu)主義翻譯觀即是從“知識社會學(xué)”的角度,對本質(zhì)主義翻譯觀的拓展與修訂。

注: 保護(hù)知識產(chǎn)權(quán),如需閱讀全文請聯(lián)系中國翻譯雜志社