
中國翻譯詳細信息
中國翻譯
Chinese Translators Journal
中國翻譯投稿要求
中國翻譯雜志投稿須知:
1、《中國翻譯》來稿應遵守學術規(guī)范,保證原創(chuàng)性、科學性;無涉違法違紀現象;作者署名須無爭議。本刊不接受在其他報刊雜志、專著、論文集等公開出版物上已發(fā)過的文章。
2、《中國翻譯》雜志本刊對來稿實行專家匿名評審。審稿周期為三個月,三個月后未接到用稿通知,請自行處理稿件。本刊有權對來稿進行編輯加工。
3、字數要求:來稿一般以5000-8000字為宜,長文應控制在10000字以內;書評及訪談類文章應在5000字以內為宜。
4、稿件以Word格式排版,段落格式及標點使用須規(guī)范,請在第一頁附上作者信息:姓名、工作單位/通信地址、郵編、電話、電子信箱、職稱及研究方向;正文請勿標注任何個人信息。
5、5000字以上的論述性文稿請附中英文摘要、英文標題和關鍵詞、作者單位英文名稱。
6、文獻引注要求:請在引文后用括號注明作者姓名(英文只注姓)、出版年份和頁碼。如:(王佐良,19821、38)或(Newmark,1988:26-33),并在“參考文獻”項下列出詳盡信息,體例參見本刊。文內注釋采用尾注形式。
中國翻譯雜志簡介
本站主要從事期刊訂閱及增值電信業(yè)務中的信息服務業(yè)務(互聯網信息服務),并非《中國翻譯》雜志官方網站。辦理業(yè)務請聯系雜志社。
《中國翻譯》經新聞出版總署批準,自1979年創(chuàng)刊,國內刊號為11-1354/H,本刊積極探索、勇于創(chuàng)新,欄目設置及內容節(jié)奏經過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。
中國翻譯統計分析
影響因子:指該期刊近兩年文獻的平均被引用率,即該期刊前兩年論文在評價當年每篇論文被引用的平均次數
被引半衰期:衡量期刊老化速度快慢的一種指標,指某一期刊論文在某年被引用的全部次數中,較新的一半被引論文刊載的時間跨度
他引率:期刊被他刊引用的次數占該刊總被引次數的比例用以測度某期刊學術交流的廣度、專業(yè)面的寬窄以及學科的交叉程度
引用半衰期:指某種期刊在某年中所引用的全部參考文獻中較新的一半是在最近多少年時段內刊載的
平均引文數:在給定的時間內,期刊篇均參考文獻量,用以測度期刊的平均引文水平,考察期刊吸收信息的能力以及科學交流程度的高低
中國翻譯參考文獻
“活態(tài)”史詩《瑪納斯》的翻譯與傳播
論文是對柯爾克孜民族的英雄史詩《瑪納斯》翻譯傳播的系統梳理和整體研究。從跨文化傳播入手,對《瑪納斯》國內外的翻譯狀況進行爬梳整理,勾勒出該史詩在我國及西方主要國家翻譯傳播的認知地圖。在此基礎上進行總結評析,歸納出三個“點”:文本類型與翻譯方式多元復雜性的特點、完整性與時效性的難點以及譯本中史詩綜合性特征丟失的缺點。結...
《東方雜志》的翻譯與中西文化共同體建構
1911年“大改良”后,《東方雜志》由“傳統”走向“現代”,在翻譯西方政治及學術精華的基礎上,開始自覺反思辛亥革命后國內政治危機與西方文明危機之間的關聯。這種“政治覺悟”力圖以文明為單位協商中西文化,提倡“物質進化”與“道德進化”并舉、“科學救國”與“精神救國”并進,構建以“穩(wěn)健的國家主義”與“平和的大民族主義”為特色的...
試論中國口譯理論話語體系的建構
較長時間以來,針對口譯理論建構問題,中國口譯學界存在幾種較為普遍的觀點或心態(tài):口譯學科“無”理論;中國口譯研究欠缺傳統理論話語資源;世界范圍內口譯研究的“歐洲/西方中心主義”即便是一個事實,卻未必是一個問題。鑒于此,筆者首先從理論的定義、呈現方式和性質出發(fā),論證國內外提出的各種口譯理論樣態(tài)并不少見。其次,從張佩瑤對“...
翻譯文本語體“顯化”特征的歷時考察
近年來關于語體顯化的研究逐漸走向精細化和多維化,但停留在共時階段。本文通過構建英漢歷時平行語料庫,分析漢語翻譯文學文本總體上呈現的顯化現象在不同時期的變化,并與英語源語文本進行比較,考察翻譯文本顯化現象的歷時特征。研究發(fā)現:1)翻譯文本的詞匯類型逐漸增多,信息密度增加,詞匯由單一走向多樣,語義精確度提高,罕用詞由分散...
建構主義翻譯觀:理據與內涵——從翻譯本質說起
建構主義翻譯觀是哲學意義上的建構主義在翻譯研究中的具體應用。按照這種觀念,翻譯不只是一種符號性認同行為,也是一種主體建構行為,以及面向“他者”的社會性認同行為,具體表現在:首先,作為翻譯的對象,文本的意義不具有先在性和確定性,它是主、客體相互作用的結果,因而“表象主義”不可取;其次,作為翻譯的主體,譯者不是通過遵守語...
熱門評論
此稿5月份的時候投過一次,一個審稿人連基本信息安全方面常識都沒有,無語的審稿意見,直接被拒。后基本原文再投,6個月后錄用。前后5人審稿人,3個拒審,遇到好的審稿人很重要。
中國翻譯雜志審稿速度很快,大概10多天就給修改意見,修改后再審,大概2周多給錄用通知,編輯和審稿人非常負責任,審稿非常仔細,專家的意見非常寶貴。自己要加油,認真修改,繼續(xù)努力!
中國翻譯雜志編輯非常認真負責,反復了兩次才通過學術審查,送審。審稿人的意見也非常到位,修稿2次,稿件質量提高很多。大家都可以試試哦·
5月發(fā)郵件提交論文,幾天后就返回修改意見,沒有提出尖銳的修改意見,多是格式語法上的問題。可以電話催稿,編輯態(tài)度很好。修改稿提交后1個月錄用,速度還是挺值得驕傲的。
收到退稿通知,外審專家給的意見很全面,感覺套話多些。雜志效率很高,堪稱神速:投稿后一天給通知交審稿費;審稿費收到后,第三天送外審;外審十天;投稿到退稿總共29天,是本人目前見過的最神速的核心雜志了。
中國翻譯雜志編輯部的老師態(tài)度相當好!專家給的意見也挺詳細的,很有價值,大家要是有興趣的話可以投一投。還是希望這個雜志越做越好,不斷進步!
中國翻譯雜志審稿速度很快,一個月之內就給審稿意見,編輯很認真負責,解答詳細,該學報文章必須新穎,有意義,而且不歧視研究生,看得出該雜志是個負責的雜志。贊!
值得注意的是中國翻譯如果認同你的論文的話,一般不會拒稿的看,退稿后會給出修改意見,你按修改意見修改并給出回復后再審通過幾率會高很多,所以要有耐心。
投稿之后,審稿很快,10天就給我發(fā)來了修改意見,修改后刊用。之后通過郵件溝通多次,中國翻譯編輯非常認真,態(tài)度也很好,只以質量取勝,只要是高質量文章,就能錄用。
外審二十天就返回了,修改后錄用,審稿專家意見很到位,改了五天才返回,當天錄用!審稿速度很快,修改后錄用,論文要有些創(chuàng)新,對格式要求比較嚴格。
相關問題
相關期刊
更多常見問題
Q:論文發(fā)表的時候可以一稿多投嗎? |
A:一稿多投的行為是典型的學術不端的行為,是國內外學術界都明令禁止的行為,原因主要在于涉及到文章版權歸屬的問題,如果作者的文章已經被某個雜志社錄用,或者同時被兩家雜志社錄用,就會涉及到版權糾紛,作為雜志社都會保護本社的合法權益,到這時作者就會比較麻煩,吃官司都是小事兒了,被打入黑名單降級降職影響可就太大了。 |
Q:職稱論文發(fā)表對時間有限制嗎? |
A:職稱論文發(fā)表并沒有明確規(guī)定截止時間,需要作者結合自己所在地區(qū)的具體規(guī)定自己安排發(fā)表時間,一般職稱評審,各地區(qū)都會明確規(guī)定申報材料的最后期限和截止日期,我們結合這個日期來考慮何時發(fā)表文章就可以,大部分地區(qū)職稱評審都集中在每年的8-10月之間,有的地區(qū)要求7月中旬開始交材料,最晚8月底之前,有的則是要求8月中旬交,還有部分地區(qū)要求截止時間為申報時間上年的12月31日,所以,各個地區(qū)的具體要求并不同,申報者需要在提交材料前確保自己的文章已經見刊并且被相應的數據庫檢索即可。 |
Q:網上發(fā)表論文如何防騙?可靠網站與可疑網站如何區(qū)分? |
A:由于發(fā)表論文的需求遠遠多于雜志版面的供應,再加上眾所周知的審稿難!審稿慢!選擇論文發(fā)表網站發(fā)表表論文確實能解決以上問題。賣方市場的出現加之發(fā)表論文的剛性需求,就導致出現先付款后發(fā)表的現狀。論文發(fā)表網站正規(guī)與否是通過網站從始至終所提供服務體現出來的,任何交易只要存在時間差都會有風險,但這個風險是可以通過您的智慧來避免的。因為不是所有論文網站都是騙子,你要做的就是過濾掉沒保障的網站,選擇可靠的論文發(fā)表網站! |
Q:一般期刊需要提前多久準備? |
A:省級、國家級期刊建議至少提前6個月準備。一般來講,雜志社為了確保每期雜志正常出刊,都會提前將當期之后1-3個月的稿件提前安排好,而一些創(chuàng)刊較早,認可度更高的熱門期刊,來稿量較大,發(fā)表周期可能就會更久。提前準備,意味著雜志的可選擇性更多。 |
Q:核心期刊需要提前多久準備? |
A:核心期刊建議至少提前12個月準備,核心期刊正常的審稿周期為1-3個月,且審核嚴格,退稿、返修幾率更大,這意味著在流程上耗費的時間更久,且核心期刊版面有限,投稿競爭更加激烈,即使被錄用,排刊也比普通期刊晚很多,因此需要更早準備。 |