試論中國(guó)口譯理論話語(yǔ)體系的建構(gòu)
摘要:較長(zhǎng)時(shí)間以來(lái),針對(duì)口譯理論建構(gòu)問(wèn)題,中國(guó)口譯學(xué)界存在幾種較為普遍的觀點(diǎn)或心態(tài):口譯學(xué)科“無(wú)”理論;中國(guó)口譯研究欠缺傳統(tǒng)理論話語(yǔ)資源;世界范圍內(nèi)口譯研究的“歐洲/西方中心主義”即便是一個(gè)事實(shí),卻未必是一個(gè)問(wèn)題。鑒于此,筆者首先從理論的定義、呈現(xiàn)方式和性質(zhì)出發(fā),論證國(guó)內(nèi)外提出的各種口譯理論樣態(tài)并不少見(jiàn)。其次,從張佩瑤對(duì)“翻譯話語(yǔ)”的論述出發(fā),提出中國(guó)存在有待發(fā)掘與整理的較為豐富的傳統(tǒng)口譯話語(yǔ)資源。第三,從中國(guó)口譯實(shí)踐、教育和研究的現(xiàn)狀出發(fā),探討中國(guó)口譯學(xué)者如何通過(guò)“內(nèi)視與外眺”、“后顧與前瞻”等方式,對(duì)口譯研究中的“西方中心主義”進(jìn)行反撥,為口譯理論話語(yǔ)體系建構(gòu)做出貢獻(xiàn)。
注: 保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),如需閱讀全文請(qǐng)聯(lián)系中國(guó)翻譯雜志社