關于現代漢語親屬稱謂語素組合特點初探
高璇
: 摘 要:現代漢語親屬稱謂是一個相對封閉的詞匯系統,其稱謂語語素的組合呈現出較強的規律性,本文從語素的構成、組合方式和組合順序等幾方面全面分析親屬稱謂語素的構成特點,并進行成因考察,以期以一個較新的角度重新審視親屬稱謂系統。
關鍵詞:現代漢語 親屬稱謂 語素 組合
一、引論
所謂“親屬”,《中國大百科全書》說是“因婚姻、血緣和收養而產生的、彼此間具有法律上權利與義務的社會關系”[1],“稱謂”就是稱呼方式,楊應芹、諸偉奇在其《古今稱謂辭典》的“自序”中指出,“稱謂,就是人們可以用來相互稱呼的有關名稱。”[2](P1)孫維張先生指出,“稱謂就是稱呼,就是人們在交際中怎樣稱呼別人和自己。”[3](P114)由此可見,“親屬稱謂”就是指對與自己有親屬關系的人的稱呼方式及其用語。
“一人犯罪,九族連誅”是封建社會最殘酷的刑罰,而所謂的“九族”據《爾雅·釋親》可知是以本人為中心上推四世下延四世,即高祖父母、曾祖父母、祖父母、父母、本人及其兄弟姐妹、子、孫子、曾孫、玄孫。就此一端,可見中國親屬關系的復雜,由此也帶來了稱謂系統的復雜。
親屬稱謂語在世界民族中有兩種類型:一種是類分型,另一種是描述型。類分型的親屬稱謂語,不標明父系或母系、直系或旁系及排列的順序,只標明尊卑輩分。描述型的親屬稱謂語,父系或母系、直系或旁系、輩分及同一輩分的長幼的排列都非常明確。[4](P37)中國漢語的親屬稱謂是描述型的。比如英語中的aunt相當于漢語中的姑母、嬸母、姨母、舅母、伯母等。因此,一個說英語的人學習漢語時,常常不知道該怎么用漢語去表示某種親屬關系,而中國人學習英語時,也時常想知道對方所說的uncle或aunt和說話人到底是什么關系。
《爾雅·釋親》將親屬稱謂分為四類:宗族、母黨、妻黨和婚姻。宗族即父系親屬;母黨即母系親屬;妻黨即妻族;婚姻即由婚姻關系形成的親戚。現代漢語的親屬稱謂幾乎沿襲了古代的親屬稱謂體系,分為三類:父系稱謂、母系稱謂和姻系稱謂。父系稱謂是表示自己與父家血親及其配偶之間關系的稱謂,包括祖父、父親、伯父、叔父、姑母、哥哥、弟弟、姐姐、妹妹、兒子、女兒、孫子、孫女等。母系稱謂是表示自己與母家血親及其配偶之間關系的稱謂,包括外祖父、舅父、姨母、表兄弟、表姐妹等。姻系稱謂是表示婚姻關系的稱謂,它縱橫交錯,遠比前兩者復雜,包括公公、婆婆、媳婦、大姑子、大伯子、弟媳、小叔子、小姑子、嫂嫂;岳父、岳母、女婿、內兄弟、姨姐妹、姐夫、妹夫;親家公、親家母等。[5](P62)
漢語親屬稱謂系統是世界上最復雜的稱謂系統之一,對漢語親屬稱謂詞語的研究有悠久的歷史。《爾雅》中的《釋親》是我國最早研究親屬稱謂的專著,后代陸續有關于稱謂的匯輯。清代梁章鉅的三十二卷《稱謂錄》更是集大成之作。
現代漢語親屬稱謂詞語的研究始于二十世紀四、五十年代,芮逸夫的《釋甥之稱謂》和《伯叔姨舅姑考——兼論中國親屬稱謂制的演變》、俞敏的《釋甥》等,拉開了現代漢語親屬稱謂詞語研究的序幕。[6](P181)馮漢驥、趙元任等也是早期研究親屬稱謂的著名學者。現代漢語關于親屬稱謂的研究涉及多個領域,如:親屬稱謂的使用問題、漢語親屬稱謂與其他民族稱謂系統的比較、親屬稱謂語與中國傳統文化的關系等。采用的研究方法多為列舉式的分析、歸納。而本文主要從語素組合特點的角度來重審親屬稱謂系統,運用語料庫語言學的理論方法,收集一定的語料,對其進行計量研究,使研究更科學、具體。通過這次研究,能使人們清楚地了解到親屬稱謂語的語素組合方式及組合順序特點,以指導人們正確地使用它們,對親屬稱謂語的傳承也將起到積極作用。
二、現代漢語親屬稱謂的語素構成
本文所采用的親屬稱謂主要取自《現代漢語詞典》,其中方言詞、尊稱、古語詞不在本次研究范圍之內,所以未收,共收詞條212個,包括182個單稱和30個合稱。單稱分67類親屬。例如,第一類是高祖父,它有兩種表現形式——高祖和高祖父,高祖和高祖父都是指高祖父,屬于異名同指。這樣67類親屬稱謂語共有182種表現形式。筆者對這一封閉域中所有親屬稱謂的語素加以窮盡式提取,按照父系、母系、姻系稱謂分類統計,從不同的角度分析語素類型,考察親屬稱謂語素的組合方式、組合順序(主要針對合稱)。
(一)親屬稱謂語素的提取
經過充分分析語料,筆者將提取的現代漢語主要親屬稱謂列表如下:
表一 現代漢語親屬稱謂列表
父系稱謂 母系稱謂 姻系稱謂 合稱
高祖輩 高祖父:高祖 高祖父 祖孫
父母
爺兒(爺兒三個)
娘兒
父兄(父親和哥哥)
父子
父女
母子
母女
叔侄
兄弟
兄妹
姐弟
姐妹
弟妹
妻兒
妻子
兒女
子女
侄甥
兒孫
子孫
高祖母:高祖母
曾祖輩 曾祖父:曾祖 曾祖父 老爺爺
曾祖母:曾祖母 老奶奶
祖輩 祖父: 祖父 爺 爺爺 太爺 爹爹 阿公 外祖父:外祖父 外公 姥爺
祖母:祖母 奶奶 阿婆 外祖母:外祖母 外婆 姥姥
父輩 父親:父 父親 翁 親 老親 爸 爸爸 爹 嚴 公公:公 公公 翁
母親:母 母親 親 老親 老娘 媽 媽媽 婆婆:婆 婆婆
岳父:岳父 岳丈 丈人 翁
岳母:岳母 丈母
伯父:伯父 伯 伯伯 大伯 大爺 伯母:伯母 大媽 大娘
舅父:舅父 舅 舅舅 舅母:舅母 舅媽 妗子
叔父:叔父 叔 叔叔 叔母:叔母 嬸母 嬸 嬸嬸 嬸娘 嬸子
姑母:姑母 姑 姑姑 姑媽(已婚者) 姑父:姑父 姑夫 姑丈
姨母:姨 姨母 姨媽(已婚者) 姨父:姨父 姨夫 姨丈
己輩 兄:兄 兄長 哥 哥哥 阿哥 胞兄
嫂:嫂 嫂嫂 嫂子
父系稱謂 母系稱謂 姻系稱謂 合稱
己輩 弟:弟 弟弟 兄弟 弟媳:弟媳 弟婦 弟妹 公婆
婆媳
夫妻
夫婦
姑嫂(小姑子和嫂子)
叔嫂
兒媳
子侄
姐:姐 姐姐 姊 姐夫:姐夫 姐丈
妹:妹 妹妹 妹夫:妹夫
堂兄:堂兄 從兄 表兄:表兄 表哥 老表 丈夫:丈夫 夫 男人 配偶 愛人
堂弟:堂弟
表弟 :表弟 老表 大伯子:大伯子
堂姐:堂姐 表姐:表姐
小叔子:小叔子
堂妹:堂妹 表妹:表妹 大姑子:大姑子
小姑子:小姑子
妻子:妻子 妻 婦 女人 配偶 愛人 內人 太太
內兄:內兄 舅 舅子 妻舅 大舅子
內弟:內弟 舅 舅子 妻舅 小舅子
內姐:內姐 姨 大姨子
內妹:內妹 姨 小姨子
子輩 兒子:兒 兒子 兒郎 子 男 兒媳:兒媳 兒媳婦兒 媳婦
女兒:女 女兒 姑娘 閨女 女婿: 婿 女婿 姑爺 贅婿
侄子: 侄 侄兒 侄子 外甥:外甥 甥 內侄:內侄
侄女: 侄女兒 侄女 外甥女:外甥女 外甥女兒 內侄女:內侄女
孫輩 孫子: 孫 孫子 外孫:外孫 外孫子
孫女:孫女 孫女兒 外孫女:外孫女 外孫女兒
曾孫輩 曾孫:曾孫
曾孫女:曾孫女 曾孫女兒
玄孫輩 玄孫:玄孫 提取語素 高、祖、父、母、曾、老、太、爺、奶奶、爹、阿、公、婆、翁、親、爸、嚴、子(子女)、媽、娘、伯、大、叔、姑、兄、哥、長、胞、弟、姐、姊、妹、堂、從、兒(兒子)、男、郎、子(孫子)、閨、侄、兒(孫女兒)、孫、玄 外、姥姥、舅、姨、表、甥、祖、父、母、爺、婆、媽、兄、哥、弟、姐、妹、女、兒、孫、子 岳、丈、人、夫、嬸、妗、小、嫂、婦、媳、妻、太太、內、婿、贅、配、偶、愛、公、婆、父、翁、丈、母、媽、女、兒、男、伯、大、子、叔、姑、舅、姨、兄、弟、姐、妹、侄、
22 堂妹 堂妹
23 兒子 兒、子、男 兒子 兒郎
24 女兒 女 女兒、姑娘、閨女
25 侄子 侄 侄兒、侄子
編號 代表稱謂 單純詞 合成詞
單音 疊音詞 重疊式 前附式 后附式 復合式
一、父系稱謂 26 侄女 侄女兒 侄女
27 孫子 孫 孫子
28 孫女 孫女兒 孫女
29 曾孫 曾孫
30 曾孫女 曾孫女兒 曾孫女
31 玄孫 玄孫
二、母系稱謂 32 外祖父 外祖父、外公、姥爺
33 外祖母 姥姥 外祖母、外婆
34 舅父 舅 舅舅 舅父
35 舅母 妗子 舅母、舅媽
36 姨母 姨 姨母、姨媽
37 姨父 姨父、姨夫、姨丈
38 表兄 老表 表兄、表哥
39 表弟 老表 表弟
40 表姐 表姐
41 表妹 表妹
42 外甥 甥 外甥
43 外甥女 外甥女兒 外甥女、甥女
44 外孫 外孫子 外孫
45 外孫女 外孫女兒 外孫女
三、姻系稱謂 46 公公 公、翁 公公
47 婆婆 婆 婆婆
48 岳父 翁 岳父、岳丈、丈人
49 岳母 岳母、丈母
50 女婿 婿 姑爺、贅婿、女婿
51 兒媳 兒媳婦兒 媳婦、兒媳
52 丈夫 夫 丈夫、男人、配偶、愛人
53 大伯子 大伯子
54 小叔子 小叔子
55 大姑子 大姑子
56 小姑子 小姑子
編號 代表稱謂 單純詞 合成詞
單音 疊音詞 重疊式 前附式 后附式 復合式
三、姻系稱謂 57 妻子 妻、婦 太太 妻子 女人、配偶、愛人、內人
58 內兄 舅 大舅子、舅子 內兄、妻舅
59 內弟 舅 小舅子、舅子 內弟、妻舅
60 內姐 姨 大姨子 內姐
61 內妹 姨 小姨子 內妹
62 姐夫 姐夫、姐丈
63 妹夫 妹夫
64 嫂 嫂 嫂嫂 嫂子
65 弟媳 弟妹、弟媳、弟婦
66 內侄 內侄
67 內侄女 內侄女
合稱 祖孫 父母 爺兒 娘兒 父兄(父親和哥哥) 父子 父女 母子 母女 叔侄 兄弟 兄妹 姐弟 姐妹 弟妹 妻兒 妻子 兒女 子女 侄甥 兒孫 子孫 公婆 婆媳 夫妻 夫婦 姑嫂(小姑子和嫂子) 叔嫂 兒媳 子侄
合計 67 29(35) 3(3) 14(16) 7(7) 20(24) 57(97)+30(合稱)
注:共收親屬稱謂語67類212個,29(35)是指,有29類親屬稱謂可以單音表示,共有35個單音表示的親屬稱謂。其中同名異指的親屬稱謂語,如“翁、親、舅、姨”等,此處都算做一個稱呼。
(二)親屬稱謂語素組合規律總結
1.構成方式多樣化分布
從表中觀察到,親屬稱謂詞的構詞方式有:
(1)詞根單用,如父、爸、媽、爹、娘、兄、弟、姐、妹等;
(2)疊音詞,如奶奶、姥姥、太太;
(3)詞根重疊構成重疊式復合詞,如爺爺、爸爸、媽媽、伯伯、叔叔、嬸嬸、哥哥、姐姐、妹妹等;
(4)詞根加前綴,如老爹、老親、老娘、阿哥、老公等;
(5)詞根加后綴,如嬸子、妗子、嫂子、小舅子、侄兒、孫女兒、兒媳婦兒等;
(6)詞根加詞根,如父親、母親、姑父、姨母、叔父、伯父、姑娘、兄弟等。
2.復合式稱謂占多數
由上表可見前五種構詞方式在全部的親屬稱謂詞中并不占主要的地位,占主要地位的是復合式構詞法,在調查的212個詞條中,有174個親屬稱謂是復合式構詞,占總稱謂的82.1%。其中又以聯合式和偏正式為主,聯合式的稱謂語有女兒、姑娘、兄弟、兄長、祖孫、父母、伯父、叔父、爺兒、娘兒、父兄、父子、父女、母子、母女、叔侄、兄弟、兄妹、姐弟、姐妹、弟妹等33個,這些聯合稱謂絕大多數是合稱。以修飾成分加中心語構成偏正式稱謂的有97個,占總稱謂的47.6%。因此,親屬稱謂的主要構詞方式是偏正式。
(三)偏正型稱謂的語素語義類型
偏正型合成詞中,詞根語素之間是修飾與被修飾、限制與被限制的關系,后一個詞根語素是中心詞根,前一個詞根語素是修飾或限制后一詞根的。如“岳父”,“岳”是修飾成分,“父”是中心成分,“岳”修飾“父”這一中心詞根。
1.中心成分語素的語義類型
(1)表長輩稱謂 爺、翁、公、婆、父、爸、親、母、媽、娘、伯、叔、姑、嬸、舅、姨、妗
(2)表夫妻關系 夫、婦、妻
(3)表平輩稱謂 兄、哥、嫂、姐、弟、妹
(4)表晚輩稱謂 子、兒、女、媳、婿、侄、甥、孫
2.修飾成分語素的語義類型
(1)表輩分 高、曾、太、祖、大、王、父、
母、孫、玄
(2)表宗族 內、妻、姑、伯、叔、嬸、舅、
姨、甥、侄等
(3)表血緣關系 胞、堂、從、外、岳、丈、表、贅
(4)表長幼排行 大、小
(四)疊音稱謂的語素組合方式
漢語詞匯中疊音形式一般包括兩種,一種是單純詞中的疊音詞,一種是合成詞中的重疊式。疊音親屬稱謂也包括這兩種形式。如,“奶奶、姥姥、太太”屬于單純詞中的疊音詞,“爺爺、爸爸、爹爹、媽媽、哥哥、弟弟、姐姐、妹妹、叔叔、姑姑、舅舅、嫂嫂、公公、婆婆、伯伯、嬸嬸”屬于合成詞中的重疊式。
疊音詞和重疊式合成詞是有區別的。疊音詞是由兩個相同的音節相疊構成的,單個音節沒有實在的意義,而且不能單說,如“奶奶、姥姥、太太”一般不能單說為“奶、姥、太”;重疊式合成詞是由兩個相同的詞根相疊構成,可以單說,如以上這些親屬稱謂詞可以單說為“爺、爸、爹、媽、哥、弟、姐、妹、叔、姑、舅、嫂、公、婆、伯、嬸”。
從這些疊音稱謂中,我們也可總結出一條規律,親屬稱謂詞中表示長兩輩(如爺爺)、長一輩(如爸爸、媽媽、叔叔、姑姑等)和平輩(哥哥、姐姐、妹妹、弟弟等)親屬的詞,凡能以單字稱者,多數都可重疊成復合詞。但也有例外,如“姨”可以單說,但沒有“姨姨”這種說法。表下一輩親屬的詞一律不能重疊,如“兒、女、侄、甥”等都不可重疊構詞。再下輩的親屬稱謂似乎又可重疊構詞,如“孫”可稱為“孫孫”。[7](P106)
四、現代漢語親屬稱謂語素的組合順序
中國現代有二十三個核心稱謂,祖、孫、父、子、母、女、兄、弟、姊、妹、伯、叔、侄、甥、姑、舅、姨、岳、婿、夫、妻、嫂、媳。[8]這二十三個單音節語素將其中任意兩個組合成并列關系,有的能說,有的不能說,從表一所列舉的詞條中可見,可以的組合方式有兩類:
首先,同輩可以組合,常常是合稱,如:父母、夫妻、夫婦、子女、兒女、兄弟(弟兄,泛稱)、姐妹、公婆、叔嫂、姑嫂、兄妹、姐弟、弟妹、兒媳、侄甥、子侄等,其中兄弟可以是合稱,也可以是指哥哥。弟妹可以是指弟弟和妹妹,也可以是指弟弟的媳婦,即弟媳。兒媳可以是指兒子和媳婦,也可以是指兒子的媳婦。
其次,不同輩分的也可以組合,表明其親屬關系,如:父子、父女、父兄、母子、母女、祖孫、婆媳、叔侄、兒孫、爺兒(爺兒三個)、娘兒、妻子、妻兒、子孫等。 觀察這些親屬稱謂,不難發現,這些親屬稱謂語的語素組合呈現一些規律,分析列表如下:
表三 現代漢語親屬稱謂語素組合順序
語素組合順序 稱謂舉例
男性前、女性后 父母、公婆、夫妻、夫婦、叔嫂、兄妹、弟妹、子女、兒女、兒媳、父女
長輩前、晚輩后 祖孫、父子、父女、母子、母女、爺兒、娘兒、叔侄、父兄、兒孫、子孫、妻兒、妻子、兄弟、姐妹、兄妹、姐弟、婆媳
宗親前、非宗親后 叔嫂、侄甥
直系前、旁系后 子侄
五、現代漢語親屬稱謂組合特點的成因
綜上,我們分別研究了現代漢語親屬稱謂的語素構成、親屬稱謂語素的組合方式以及語素的組合順序。我們發現,現代漢語親屬稱謂的語素構成及其組合方式和順序都呈現一定的規律性,不是隨意組合的,可以證明,這種規律是歷時地形成的,有其固有的成因。
漢語親屬稱謂系統深受漢族傳統文化和封建宗法制的影響,由于漢族文化主要受儒教和佛教的影響,注重感情和諧和尊卑有序,倡導“忠孝”;封建宗法制以家族為中心,按照血緣關系的遠近來區分親疏,對族人進行管理和處置。因此漢語親屬稱謂呈現尊卑長幼,不可逾越,內外親疏,嚴格區分的特點,具體體現在重男輕女、重長輕幼、重內輕外上。
(一)重男輕女
封建宗法制度以男性為中心,以父系、夫系親屬為主體,形成“男尊女卑”的社會現象,反應在語言上表現也很突出。表一中反映出,父系稱謂明顯多于母系、姻系稱謂,母系、姻系稱謂多在父系稱謂的基礎上形成的(前面已做分析)。并且,父系父輩男性親屬有長幼之分,“伯伯、叔叔”;母系父輩男性親屬無長幼之分,只有“舅舅”一個稱謂;父系父輩女性親屬和母系父輩女性親屬都無長幼之別,前者只有一個“姑姑”,后者只有一個“姨母”。表三中反映出,親屬稱謂的語素組合順序也體現出“重男輕女”。如“父母、公婆、夫妻、夫婦、叔嫂、兄妹、弟妹、子女、兒女、兒媳、父女”等都是男的在前,女的在后。
(二)重長輕幼
如兄長的配偶有專詞相稱,稱為“嫂、嫂子”等,而弟弟的配偶沒有專稱,只有“弟媳、弟妹”等描述性的稱謂。因此,稱呼長輩的詞遠遠多于稱呼晚輩的詞。長輩稱呼晚輩時一般都是直呼其名,也可按親屬稱謂來稱呼,而晚輩稱呼長輩時必須按親屬稱謂稱呼,親屬稱謂很重視輩分。另外,在語素的組合順序上也明顯體現了“重長輕幼”,如“祖孫、父子、父女、母子、母女、爺兒、娘兒、叔侄、父兄、兒孫、子孫、妻兒、妻子、兄弟、姐妹、兄妹、姐弟、婆媳”等都是長輩在前,晚輩在后。
(三)重內輕外
主要體現在重宗親、輕非宗親,重直系、輕旁系,重血親、輕姻親這三方面上。
1.重宗親、輕非宗親,宗親是指父系親屬,非宗親指母系、姻系親屬。宗親擁有同樣的姓氏,而非宗親都是外姓,因而是外親。因此,母親的祖輩、孫輩,皆以“外”作為相應稱謂的修飾語,如“祖父、祖母——外祖父、外祖母,孫子、孫女——外孫子、外孫女”。父系的兄弟姐妹之子女稱為“堂兄、堂弟、堂姐、堂妹”,母親的兄弟姐妹之子女稱為“表兄、表弟、表姐、表妹”。“堂”指屋舍建筑中家庭聚集之處,自然關系緊密;“表”本是室外之意,自然關系就疏遠一些。另外,這一特點還體現在親屬稱謂語素的組合順序上,如表三中的“叔嫂、侄甥”,“叔、侄、姑”都是父系稱謂,屬于宗親,并且都處于前面,體現了重宗親的特點。
2.重血親、輕姻親,血親是指有血統關系的親屬,如父系、母系親屬都是血親;“姻親”指由婚姻而結成的親戚,如表一中列舉的所有姻系親屬稱謂。現代漢語親屬稱謂中重血親、輕姻親的特點體現在兩個方面:一方面,是姻親專稱少,多為從兒稱或描述性的稱謂,這在前面已提及;另一方面,姻親前多加修飾成分,如“內”,“內”并不是與“外”相對的,而是指妻子或妻子的親屬,“侄——內侄”,“侄”是指丈夫的弟兄之子,“內侄”是指妻子的弟兄之子。姻系稱謂中的“內兄、內弟、內姐、內妹”中的“內”也是為了標記是妻子的親屬。
3.重直系、輕旁系,在有血統的親屬中還要區分血緣關系的親屬,也即區分直系和旁系,為了強調血緣關系的重要。如“父母、子女、兄弟姐妹”等都是直系親屬,“叔侄、侄女、姨、舅、甥及堂表兄弟姐妹”則都是旁系。如“子侄”,子在前,侄在后,體現重直系、輕旁系的特點。
六、結語
語言反映社會生活,一個民族的語言與該民族的社會生活密切相關,親屬稱謂是民族文化的重要組成部分,在某種程度上反映著民族的特征,體現著人與人之間的社會關系。漢語親屬稱謂的語素組合特點深受漢族文化和封建宗法制度的影響。
漢語親屬稱謂系統是世界上最復雜的稱謂系統之一,但在當前社會中,隨著計劃生育的開展,人們多為獨生子女,沒有以前那種復雜的親屬關系,家庭觀念趨于減弱,對親屬稱謂的認識也越來越薄弱。這是一個很不樂觀的現象,照此下去,在不久的將來,復雜的親屬稱謂系統將越來越趨于簡化。因此,我們應該加強對親屬稱謂系統的研究,希望它能在現實中淡化的背景下,能在文化上保存下來,流傳后代。
注釋:
[1]《中國大百科全書(法學卷)》,電子版,北京:中國大百科全書出版社,1999年版。
[2]楊應芹,諸偉奇:《古今稱謂詞典·自序》,合肥:黃山書社,1989年版。
[3]孫維張:《漢語社會語言學》,貴陽:貴州人民出版社,1991年版。
[4]馬宏基,常慶豐:《稱謂語》,北京:新華出版社,1998年版。
[5]梅勇桂:《淺議親屬稱謂的文化差異與翻譯》,牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版),2009年,第3期。
[6]鄭獻芹:《近十年來漢語稱謂詞語研究概括及分析》,江西社會科學,2006年,第5期。
[7]周薦:《漢語詞匯結構論》,上海辭書出版社,2004年版。
[8]馮漢驥著,徐志誠譯:《中國親屬稱謂指南》,上海文藝出版社,1989年版。
參考文獻:
[1]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典(第五版)[Z].北京:商務印書館,2005.
[2]鮑海濤,王安節.親屬稱呼辭典[Z].長春:吉林教育出版社,1988.
[3]中國大百科全書(法學卷)(電子版)[Z].北京:中國大百科全書出版社,1999.
[4]胡士云.漢語親屬稱謂研究[M].北京:商務印書館,2007.
[5]馬宏基,常慶豐.稱謂語[M].北京:新華出版社,1998.
[6]陳原.社會語言學[M].北京:商務印書館,2000.
[7]梅勇桂.淺議親屬稱謂的文化差異與翻譯[J].牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版),2009,(3).
[8]周薦.漢語詞匯結構論[M].上海辭書出版社,2004.
[9]馮漢驥著,徐志誠譯.中國親屬稱謂指南[M].上海文藝出版社,1989.
[10]王國安,王小曼.漢語詞語的文化透視[M].北京:漢語大詞典出版社,2003.
[11]黃伯榮,廖序東.現代漢語[M].北京:高等教育出版社,1997.
[12]楊應芹,諸偉奇.古今稱謂詞典·自序[M].合肥:黃山書社,1989.
[13]孫維張.漢語社會語言學[M].貴陽:貴州人民出版社,1991.
[14]鄭獻芹.近十年來漢語稱謂詞語研究概括及分析[J].江西社會科學,2006,(5).
[15]孫汝建.現代漢語[M].南京大學出版社,2003.