關于美國報紙汶川地震報道中的中國救災軍隊形象——以《紐約時報》和《華盛頓郵報》為例
張玉 徐燕雯
摘要:在汶川大地震的報道中,國內外媒體都不約而同地關注起了中國救災軍隊的表現。國外媒體如何報道中國的救災軍隊?國外媒體報道中的中國救災軍隊形象是怎樣的?帶著這個目的,本文分析了2008年5月12日-6月12日《紐約時報》和《華盛頓郵報》的相關報道。采用內容分析的定量研究方法,結合定性分析,詳細解讀美國報紙汶川地震報道中的中國救災軍隊形象。文章認為,這兩家美國報紙報道中的中國救災軍隊的形象是正面的、積極的,但也不可避免地存在很多救援能力上的不足等弱點。
關鍵詞:汶川地震;救災軍隊;內容分析
2008年5月12日,四川省汶川縣發生了里氏8.0級的特大地震災害。地震發生后不久,國內外大小媒體立刻進行了全方位的連續報道。本文對2008年5月12日~6月12日一個月內《紐約時報》和《華盛頓郵報》網絡版的相關報道進行分析,研究美國報紙汶川地震報道中的中國救災軍隊形象。
一、研究實施
(一)數據抽樣
本研究主要解決的問題是:通過文本分析的方法,了解2008年5月12日~6月12日一個月間美國主要報紙汶川地震報道中的中國救災軍隊的形象。因此,在選擇樣本時,抽取了這一個月里兩家報紙所有涉及中國救災軍隊形象的新聞報道。
1.目標媒體的選擇。筆者選擇了《紐約時報》和《華盛頓郵報》的網絡版的相關報道作為研究對象。創辦于1851年的《紐約時報》,是美國人心目中最偉大的報紙,也是美國社會公認的歷史記錄性報紙,在國際上享有較高的聲譽[1]。《華盛頓郵報》是美國首都華盛頓最大的報紙,以調查性報道見長,同時也是全國矚目的大型日報[1]。無論從聲譽地位還是發行量來看,《紐約時報》和《華盛頓郵報》都能在很大程度上代表美國媒體界的態度。所以選擇了這兩家報紙的網絡版作為目標媒體進行分析。
2.文本樣本的確定。2008年5月12日~6月12日一月間所有關于汶川大地震的報道共103篇,其中《紐約時報》79篇,《華盛頓郵報》24篇。由于研究的是這一個月的報道體現出的救災軍隊的形象,就將涉及到“military”(武裝力量)、“army”(軍隊)、“troop”(軍隊)、“soldier”(士兵)、“helicopter”(直升機)這些關鍵詞的所有報道單列出來,共34篇。其中《紐約時報》25篇,《華盛頓郵報》9篇。這34篇報道就是筆者分析的全部樣本。
3.分析方法的確定。由于網絡的超文本環境和立體結構,一篇新聞報道周圍通常聚集了大量相關的新聞信息,如“背景鏈接”、“相關文章”、“延伸性閱讀”等[2]。所以理想狀態下的分析方法是整體化分析,把一篇報道放到這個超文本的大環境中逐一分析。但由于時間和能力的限制,這種分析方法操作起來比較困難。所以筆者選擇了相對比較容易操作的封閉文本分析,且文章的配圖不在分析范圍之內,主要采用內容分析的定量研究方法,結合定性分析,解讀美國報紙汶川地震報道中的中國救災軍隊形象。
(二)分析標準
1.抽樣數據收集。34篇新聞報道都是《紐約時報》和《華盛頓郵報》官方網站上的英文原稿,文本標題詳見表1。
表134個樣本及標題
2.類目建構。根據分析角度的不同,對于同一篇報道可以有多重主題的歸納。筆者所做的分析主要是針對“救災軍隊的形象”,所以構建的類目圍繞著這個主題展開。A.議題內容:a.軍隊的派遣調度;b.軍隊救援掩埋的災民;c.軍隊設法進入災區;d.軍隊搶險(唐家山湖等次生災害、道路搶修);e.軍隊處理遇難者;f.軍隊處理廢墟;g.軍隊與災民的關系;h.軍人的居住和伙食;i.以上幾大主要議題之外的其他議題。B.所用詞匯:統計分析34篇報道中涉及到救災軍隊的描述時所使用的詞匯,從而體現出報道對于軍隊形象的塑造。C.負面議題:a.軍隊調配不合理;b.軍隊救援能力與效率;c.軍隊戰士的素質;d.救援不力;e.其他。D.消息來源:a.中國國內信源(新華社、中央電視臺等媒體,中國政府,氣象局、水利局等官方機構,溫家寶總理,當地群眾,幸存者等);b.國外信源(外國游客、國外專家、聯合國秘書長潘基文等);c.模糊信源。
二、數據統計與分析
由34個樣本統計所得數據,按照新聞體裁、報道方式為類別制成表格。(詳見表2)
從表格數據可以看出,在汶川大地震的報道期間,《紐約時報》和《華盛頓郵報》都未出現負面報道。《紐約時報》88%的中性報道,12%的正面報道;《華盛頓郵報》100%的中性報道。表明了兩家報紙對在汶川大地震期間中國政府的表現、中國媒體的反應、中國救災軍隊的表現基本上表示肯定,報道的基調以實事求是的記錄評價為主。需要指出的是,報道中也有涉及負面議題,但只是提及,并不影響整篇報道中性客觀的基調。比如2008年5月14日《紐約時報》刊發的《News Analysis:A Rescue in China, Uncensored》一文,肯定了大地震中中國政府的信息公開及時透明和國內媒體的報道高效快捷,但文中同樣提到了天涯社區有網友發帖批評溫家寶總理和救災軍隊未及時趕到,以及一些國內網站批評救災軍隊反應慢的情況。這兩個負面的元素,文章僅客觀陳述,并未多加評論,所以整篇報道的方式還是以中性為基調。
下面按類目詳細統計分析:
A.議題內容。需要指出的是,有幾篇報道中涉及救災軍隊的內容并非只有一個議題。如《紐約時報》2008年5月18日刊發的《Chinese Soldiers Work to Restore a Winding Lifeline》一文,既涉及到了軍隊搶險,又是修復道路設法到達災區,還涉及到一個戰士已經連著五天沒有吃白米飯。對于這種涉及多個議題的報道,筆者在研究時,綜合考慮整篇文章的主題和態度傾向,再將其議題內容歸類,此文就被歸到“軍隊搶險”這一類。從表3可以看出,在涉及到救災軍隊的報道中,軍隊救援掩埋災民、軍隊搶險(唐家山湖等次生災害)是貫穿始終的比例最高的議題,《紐約時報》的“軍隊救援掩埋居民”占到了32%,“軍隊搶險”占了28%。隨著救災進程的階段性推進,“軍隊處理遇難者”、“軍隊處理廢墟”、“軍隊與當地群眾的關系”逐漸成為了主要議題。《華盛頓郵報》的議題分布則比較平均,9篇報道幾乎涉及到了基本的議題,“軍隊派遣調度”、“軍隊救援掩埋災民”、“軍隊設法進入災區”、“軍隊搶險”、“軍隊處理廢墟”、“軍隊與當地群眾的關系”等,以及三個其他議題。
B.所用詞匯。詞匯是表達意義的最基本單位,其詞性以及在語境中的具體應用能體現出作者的意圖。所有詞性中,動詞在報道中使用頻率最高,也最具分析價值。在涉及以上這些議題內容時,透過分析報道所使用的動詞以及所在語境能看出這兩家報紙體現出的中國救災軍隊形象。為避免過多不相關動詞的錯誤統計,筆者采用的篩選方法是:凡是“military”(武裝力量)、“army”(軍隊)、“troop”(軍隊)、“soldier”(士兵)、“helicopter”(直升機)這幾個詞中的任何一個做主語或者賓語時所出現的動詞就是統計的對象。這樣可以保證這些動詞是與軍隊形象完全相關,便于其后的分析。詳見表4。
從表4可以看出,struggle(斗爭)、march(行軍)、reach(到達)、help(幫助)等動詞出現的頻率最高。沃爾特·福克斯在其《新聞寫作》中指出:“在任何句子中,動詞都是讓句子的其余部分流動起來的關鍵。通過挑選生動的、有表現力的動詞,作者使句子獲得最高限度的流動感,為所表達的主題造成最強勁的沖擊力”[3]。《紐約時報》和《華盛頓郵報》都非常擅長使用準確的動詞來表現形象,通過對表格的分析可以總結出以下幾點:其一,struggle(斗爭)、rush(急速行動)、march(行軍)、ferry(涉水)、clamber(攀爬)等純動詞的運用真實記錄了中國救災軍隊的救援過程。中性的動詞體現出的是一個辛苦跋涉、努力救援的軍隊形象。其二,work day and night(夜以繼日地工作)、spend several days blasting boulders(花了好幾天時間爆破巨石)等動詞詞組的運用,比純動詞更具感情色彩,表現了戰士們救援之辛苦、戰線之長。其三,報道中多處提到了軍隊缺乏訓練,裝備不足,救援效率不高。從stand around with little to do(站在一邊無所事事)、pick with hands(用雙手撿)、unequipped with(沒有裝備)等詞的分析可以看出,美國媒體對于中國軍隊的不顧一切、眾志成城的救災精神是肯定的,但是救援技術、效率、能力等,則持懷疑態度。但報道所呈現出來的也僅是提出這一現象,沒有明顯批評或大加指責。其四,有幾篇報道的記者捕捉到了非常細節的場景,用極富表現力的動詞展現,使得人民軍隊的形象躍然紙上、生動立體,極富人情味。如stood taking a cigarette break(站著抽煙休息)、dreaming of a bowl of rice (做夢都想著能吃上一碗白米飯)等,這些細節雖然瑣碎,卻非常立體地塑造了人民軍隊的形象。有血有肉、有思想有情感、會累會餓,這才是真正的人,也更能打動讀者。其五,前面幾點都是正面描寫或表現救災軍隊形象,也有側面展現戰士形象的,同樣具有感染力。如greet them(學生歡迎官兵們的到來)、victims expressed satisfaction at seeing rescue teams show up(當救災軍隊出現時,災民們十分欣慰)、look after(照顧)、carried sb on their back(背某人)等,從當地災民的角度,體現出了人民子弟兵的良好形象,他們關心當地群眾,十分受群眾愛戴。
C.負面議題。34篇報道中有5篇報道涉及到了負面議題,分別是軍隊的救援能力與效率(3篇)、救援不力(1篇)、調配不合理(1篇)。從報道的篇章數量上可以看出,《紐約時報》和《華盛頓郵報》對人民軍隊的負面因素報道主要集中在救援能力上,包括救援技術的落后、救援裝備的不足、平時訓練的缺乏。但正如前面所分析,這不影響這兩家報紙對軍隊的整體形象是肯定的,技術與能力問題不能苛求,軍隊的精神與勇敢是這兩家報紙一致贊揚的。這里要特別提一下“救援不力”這一負面議題。5月25日《紐約時報》的題為“When Nature Turns Savage, Like the Dogs of War”一文,講到了軍隊經常面臨tough choices(艱難抉擇),救誰、不救誰?記錄了一個真實的場景,救援人員明知還有一個人活著被壓在廢墟下,卻沒有去救。雖然違背了人道主義精神,但記者是抱著理解的心情去記錄的,展現了戰士心有余而力不足的無奈心情。 D.消息來源。西方新聞界認為客觀性是新聞的基本品質之一,作者需要保持中立的姿態,不受個人情感和偏見的影響。因此,英語新聞習慣上都標明消息來源。不但交代新聞事實的來源,而且對言論、意見也說明來歷,以示報道的客觀性、準確性。這34篇報道中,主要有三類消息來源,即中國國內信源、國外信源、模糊信源。中國國內信源主要有媒體(新華社、中央電視臺、中央人民廣播電臺)、政府部門(民政部、水利局、衛生局、氣象局)、國家領導人(胡錦濤、溫家寶等)、當地群眾(災民、學生、幸存者等)、知名學者(清華教授、某知名學者)等。國外信源主要有國外專家(某新加坡專家)、國外游客、聯合國秘書長潘基文等。模糊信源代表那些無名無姓的來源,如officials(官員)、authority(權威部門)、It is said that(據說)等。這里重點分析三個消息來源,以便更好地了解人民軍隊形象。其一,5月14日《紐約時報》
三、結 論
綜上所述,通過筆者對2008年5月12日~6月12日一個月內兩家報紙網站34個樣本的統計分析后發現:
(一)長期以來,西方媒體對于災難的報道形成了三個原則:首先是對災難中生命的無條件憐憫、其次是對挽救生命的無條件肯定,最后是對政府救災措施不足的無條件批評。而在中國政府方面,本次地震救災軍隊以驚人地動員速度出現,上自國家總理下至高級軍官,一律在第一時間出現在一線。消防、警務、醫療力量,自全國各地調譴。以任何標準衡量,這些管理措施都是第一流的,不能不讓人折服。所有這一切,感動、征服了以顯微鏡、放大鏡研究中國的西方媒體[4]。在對汶川地震的報道中,《紐約時報》和《華盛頓郵報》通過真實客觀的報道方式,展現了一個不懈努力、眾志成城的人民軍隊形象。
這一點是與我國政府確立開放觀念,以公開透明的心態和姿態面對社會公眾和媒體,公開透明地展現我軍形象的一系列努力和舉措分不開的。英國危機公關專家里杰斯特曾提出著名的危機溝通“三T”原則: 第一,以我為主提供情況(tell your own tale);第二,提供全部情況(tell it all);第三,盡快提供情況(tell it fast)。其實質是危機信息的盡快透明化。汶川地震發生后,國內媒體甚至是西方媒體幾乎可以沒有任何限制地到救援現場進行報道,為媒體近距離了解中國救災軍隊提供了機會,“以人為本”、“尊重生命”、“救災能力出色”等構成了國內外媒體塑造軍隊形象的關鍵詞。包括央視在內的諸多中國國內媒體對救災狀況及時進行24 小時直播。國務院新聞辦組織路透社、德新社等20多家中外媒體記者到災區采訪。我國軍隊首次舉辦新聞發布會、國防部向47個國家61名武官發放抗震救災簡報,更展示了我軍公開、透明的良好形象。中國媒體在地震報道中所顯示的空前的自由度,以及外國記者不受限制的現場采訪報道,讓世界刮目相看,為中國政府和媒體贏得了國際信譽,也讓一些有偏見的國外組織、媒體和政要無隙可乘。英國廣播公司記者昆廷?薩默維爾形容說,這是他在中國所看到的媒體對災難報道最公開透明的一次[5]。
(二)軍隊的救援效率低下、救援裝備不足、調配不合理、救援不力等也是中國救災軍隊客觀存在的問題。兩家報紙都對此進行了客觀報道,不苛責、不為難,只是如實記錄這些負面因素。
“金無足赤,人無完人”,任何人都有缺點,任何軍隊都不可能完美無暇。以往國內一些媒體在報道我軍的時候,塑造的大多是類似“高大全”式的完美無缺的形象,幾乎沒有任何瑕疵,難免讓人心存懷疑,很難信服。
兩家美國報紙對中國救災軍隊的報道告訴我們,及時、真實地報道我國軍隊在救災中的一些不足,不僅無損于我國軍隊的“人民子弟兵”的光輝形象,反而讓人覺得“血肉豐滿”,真實可信,同時也可以反映我們正視不足,改正缺點的勇氣和努力。
李曼在《優化災難報道中軍隊的媒介形象塑造》一文中談到:災難報道中塑造和優化中國軍隊形象,要樹立平衡觀念,即順應現代媒體特點,適應受眾心理需求和接受習慣的傳播理念,做到正負報道的平衡。要求媒體在堅持正面報道為主的前提下,對部隊在搶險救災行動中出現的問題作適當的反映,做到理性的頌揚與冷靜的提醒相統一。在災難報道中真實客觀報道部隊救援行動,不回避負面新聞,既展示了中國軍隊的真實形象,維護了媒體的公信力,也向公眾展示了中國軍隊正視問題、勇于解決問題的勇氣和信心[6]。
(第三)在西方,富有人情味(Human Interest)衡量新聞價值的重要因素之一,以美國為代表的西方新聞界甚至認為人情味是新聞的基石[7]。記者往往著力去挖掘富有人情味的細節,使文章形象生動。在這34篇報道中,這一點得到了最大的體現。富有人情味的細節展現了有血有肉、可愛淳樸、心系百姓的人民軍隊形象。既有軍隊這個群體的形象展現,也有單個戰士的細節捕捉,有點有面,可讀性極強。
這一點也告訴我們,我國媒體在做災難報道時,要以人為本,體現人文關懷。要學會從第三方角度切入,借第三者之口描寫和反映被報道對象的所作所為,塑造和樹立被報道對象的形象。建構軍隊國際形象時,在話語體系上,應采取親和式風格、軟傳播方式。堅持以受眾為本,注意克服“八股調”、“宣傳腔”,改變高高在上的宣傳者、布道者姿態,做信息的提供者、平等的交流者,拉近與宣傳對象的心理距離[8]。
[1]辜曉進.走進美國大報[M].廣州:南方日報出版社,2003.
[2]吳滿意.網絡媒體導論[M].北京:國防工業出版社,2008.
[3]王蕾.新聞英語[M].杭州:浙江大學出版社,2007.
[4]加華報:震災救援彰顯現代中國能負起相應的責任[OL].中新網,2008-05-20.
[5]石俊杰.從抗震救災看中國國家形象的提升[J].重慶工學院學報(社會科學版),2009(9).
[6]李曼.優化災難報道中軍隊的媒介形象塑造[J].青年記者,2010(6).
[7]蔡幗芬,劉笑盈.事實與建構——國際新聞的理論與實踐[M].北京:中國傳媒大學出版社,2008.
[8]祝邈.大眾傳播視野下我軍國際形象的建構[J].青年記者,2010(5).