以內(nèi)容為中心的英語(yǔ)詞匯教學(xué)淺議
孫穎
詞匯教學(xué)在英語(yǔ)教學(xué)中有著舉足輕重的地位。
有研究表明,詞匯學(xué)習(xí)可以促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)水平的提高。學(xué)生的詞匯量越大,對(duì)語(yǔ)言輸入內(nèi)容的理解能力就越強(qiáng)。輸出語(yǔ)言材料時(shí)質(zhì)量就越高。閱讀課作為高中英語(yǔ)教學(xué)的一種主要教學(xué)形式,詞匯教學(xué)是其不可或缺的組成部分。閱讀文本中包含著大量的新鮮詞匯和語(yǔ)言知識(shí)。幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握這些詞匯和語(yǔ)言知識(shí),能夠提高學(xué)生的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力,這也是英語(yǔ)閱讀教學(xué)的重要內(nèi)容。
根據(jù)學(xué)習(xí)的不同目的與不同需要,閱讀課中的詞匯教學(xué)可以分為兩種,即以內(nèi)容為中心的詞匯教學(xué)和以語(yǔ)言為中心的詞匯教學(xué)。在英語(yǔ)閱讀教學(xué)的初步理解文本階段,詞匯教學(xué)的主要目的是掃除學(xué)生的閱讀障礙,幫助學(xué)生理解文本。這一階段的詞匯教學(xué)主要關(guān)注的是詞匯與文本內(nèi)容的聯(lián)系,即詞匯在文本中的意義。此階段的詞匯教學(xué),一般都是以內(nèi)容為中心的詞匯教學(xué)。那么,在以內(nèi)容為中心的詞匯教學(xué)過(guò)程中,教哪些詞(確定目標(biāo)詞匯),教什么(分析詞匯講解內(nèi)容),用什么方法教(選擇詞匯講解方法)是我們必須重視的問(wèn)題。
一
、確定目標(biāo)詞匯英語(yǔ)閱讀教學(xué)初步理解文本階段的主要目的是幫助學(xué)生理解文本的主要內(nèi)容、培養(yǎng)學(xué)生的閱讀技能,因此此階段的詞匯教學(xué)不能對(duì)所有生詞逐一進(jìn)行講解,而應(yīng)根據(jù)詞匯性質(zhì)、文本特點(diǎn)、與文本理解的關(guān)聯(lián)度確定需要教授的目標(biāo)詞匯。
PaulNation將詞匯分為高頻詞、通用術(shù)語(yǔ)、專業(yè)術(shù)語(yǔ)、低頻詞四類。高頻詞由約2o00個(gè)詞族組成,包含約176個(gè)功能詞中的絕大部分(如連詞、介詞、冠詞)和實(shí)詞,占文本總單詞數(shù)的80%一95%,是進(jìn)行閱讀和語(yǔ)言交流的必備詞匯。通用術(shù)語(yǔ)則包含約570個(gè)詞族,占學(xué)術(shù)類文章總單詞數(shù)的5%一10%,在小說(shuō)等非學(xué)術(shù)文本中也很常見(jiàn)(如scandal,bribe,margin,deifcit),對(duì)中等以上水平的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)也是必要的。熟練掌握以上兩類詞匯能夠幫助學(xué)生更好地理解文本內(nèi)容,同時(shí)對(duì)學(xué)生后續(xù)的語(yǔ)言表達(dá)會(huì)有較大幫助。因此。高頻詞、通用術(shù)語(yǔ)往往是英語(yǔ)閱讀教學(xué)初步理解文本階段的教學(xué)重點(diǎn)。專業(yè)術(shù)語(yǔ)和低頻詞可以直接翻譯,如果對(duì)文章內(nèi)容理解影響不大甚至可以不作處理。但由于體裁、題材的差異,文本所包含的詞匯千差萬(wàn)別,教師需要根據(jù)文本的特點(diǎn)和學(xué)生的實(shí)際情況進(jìn)行細(xì)致的分析,作出取舍。
二、分析詞匯講解內(nèi)容
一般而言,學(xué)習(xí)、掌握一個(gè)詞匯應(yīng)該包含它的形式、位置、功能、意義四個(gè)方面,即:Form(Spokenform,、ttenform)。即掌握單詞的讀音和拼寫:Position(Grammaticalpattenrs。Collocations),即了解單詞的詞性、用法和搭配;Function(Frequency,Appropirateness),即了解單詞的使用頻率和適用場(chǎng)合;Meaning(Concept,Association),即掌握單詞的詞義及與其他詞匯的關(guān)聯(lián)(如同類詞、同義詞、近義詞等)。
但是,在以內(nèi)容為中心的詞匯教學(xué)中,應(yīng)快速地處理詞匯而不對(duì)閱讀造成過(guò)多的干擾。因此,其詞匯教學(xué)在內(nèi)容的選擇上應(yīng)當(dāng)有所側(cè)重,關(guān)注詞匯在文本中的意義與用法,不必面面俱到。實(shí)際上,詞匯學(xué)習(xí)是一個(gè)積累的過(guò)程.教師也不必在閱讀教學(xué)中當(dāng)一個(gè)單詞第一次出現(xiàn)時(shí)就花費(fèi)大量的時(shí)間作詳盡的解釋.而應(yīng)當(dāng)在幫助學(xué)生了解詞義的基礎(chǔ)上根據(jù)單詞本身的特點(diǎn)選擇適當(dāng)?shù)膬?nèi)容進(jìn)行講解。
例如,《:牛津英語(yǔ)》(上海版)S1BUnitl中“ThePhantom oftheOpera”的目標(biāo)詞匯是:phantom。be—neath,force,kidnap,audience,rescue,capture,sufer-ing,shocked,release,pulloff,fallin lovewith,feelsorryf0r。以上詞匯可以分為四類:(1)由較熟悉的單詞合成的新詞或詞組,如:pullof,fallinlovewim,feelsorryofr,或是按照構(gòu)詞法構(gòu)成的新詞.如:suffering。shocked,這類詞教授的重點(diǎn)在對(duì)單詞詞義的理解,即Concept;(2)force,kidnap這些詞教授的重點(diǎn)在于了解單詞的用法和搭配。即Colloca.tions,如:foi‘cesbtodosht,kidnapsb;(3)因詞性變化而產(chǎn)生變化的單詞,如:rescue,capture,release,這些詞教授的重點(diǎn)在于語(yǔ)法結(jié)構(gòu),即Grammaticalpattenrs.要讓學(xué)生了‘解其“動(dòng)詞+賓語(yǔ)”(即V+O)的用法.即rescueCIaristine,captureRaoul,releaseRaoul;(4)phantom,beneath,audience這些詞除了解釋詞義外,讀音(Spokenform)也應(yīng)該是關(guān)注和處理的重點(diǎn)。
三、選擇詞匯講解方法
在以內(nèi)容為中心的詞匯教學(xué)中.詞匯講解往往側(cè)重于幫助學(xué)生了解詞匯在文本中的意義和用法。
也就是下定義,常見(jiàn)的方式有四種:(1)DefiniitonbyDemonstration(演示法),(2)DeifnitionbyAbstrac—tion(抽象分析法),(3)Co~exmalDeifnition(語(yǔ)境法),(4)DefinitionbyTranslation(翻譯法)。
1.演示法
(1)實(shí)物、圖片或簡(jiǎn)筆畫演示課文中出現(xiàn)表示具體物體的名詞(如:chain,SOU—venir)時(shí),教師可以采用實(shí)物演示的方法,將這些實(shí)物帶進(jìn)課堂,讓學(xué)生通過(guò)直觀感受了解詞義,從而節(jié)省時(shí)間提高效率。當(dāng)實(shí)物不方便攜帶或難以獲得時(shí)(如一些食物、動(dòng)物等),可采用圖片替代。適合用實(shí)物、圖片或簡(jiǎn)筆畫演示的詞匯并不僅僅局限于名詞.有時(shí)一些形容詞也可以采用這種方法。如在教學(xué)“vast”時(shí)教師先在黑板上畫一大-d,兩個(gè)圓,指著小的說(shuō)“small”,再指向大的,學(xué)生說(shuō)“l(fā)arge”。接著再在邊上畫一個(gè)更大的圓,告訴學(xué)生‘\'vast”,并解釋‘\'vastmeansextremelylarge\"~通過(guò)三個(gè)簡(jiǎn)筆畫,學(xué)生不但明白了‘\'vast\'’的意思,而且明白了其與“l(fā)arge”的區(qū)別。
(2)動(dòng)作演示
在教授一些表示易于識(shí)別的簡(jiǎn)單動(dòng)作的動(dòng)詞時(shí),教師可以直接作出這些動(dòng)作讓學(xué)生理解詞義。
如在教學(xué)“l(fā)ean,yawn,doze”時(shí),教師傾身靠在講臺(tái)就可以解釋“l(fā)ena”,然后打個(gè)呵欠,學(xué)生就明白了“yawn”的意思,緊接著雙眼緊閉腦袋一晃一晃的,表現(xiàn)出瞌睡狀,學(xué)生就了解了“doze”的意思。這種方法還適用于一些表示行為方式的副詞、介詞短語(yǔ),如:slowly,quickly,nilowvoices等。動(dòng)作演示還可以由學(xué)生來(lái)完成。讓學(xué)生對(duì)動(dòng)作有更直接的體驗(yàn),對(duì)詞義有更深入的了解。
隨著多媒體的廣泛運(yùn)用,視頻片段越來(lái)越多地進(jìn)入了課堂。視頻材料有著動(dòng)態(tài)、情境化、豐富的感官刺激等特點(diǎn),是圖片、實(shí)物等難以實(shí)現(xiàn)的。在詞匯教學(xué)中視頻的運(yùn)用更能夠激發(fā)學(xué)生的興趣。如《牛津英語(yǔ)》(上海版)S1AUnit5中“SurpirsesathteStudio”講述的是發(fā)生在演播室里競(jìng)賽類節(jié)目錄制現(xiàn)場(chǎng)的故事。在教學(xué)該文時(shí)教師可以播放一段與課文場(chǎng)景十分相似的電視節(jié)目錄像。在錄像播放的過(guò)程中不斷截取相應(yīng)的畫面.自然地引出了文章的關(guān)鍵詞:studio,competiiton,contest,contestant,host,host—ess.又通過(guò)提問(wèn)學(xué)生“Whta doyouthinkofhtewinner’sperform ance?”引導(dǎo)學(xué)生回答“Excellent。successful,perfectandconfident”等,從而引出了“terri£c”。由于這段電視錄像和課文發(fā)生場(chǎng)景的相似性,再加上教師的精心提問(wèn)設(shè)計(jì),很快地幫助學(xué)生掃除了文章理解的生詞障礙。為后面順利的閱讀理解打下了很好的基礎(chǔ)。
2.抽象分析法
分析法也就是將一個(gè)單詞破解成不同的組成部分.并加以分析形成新的詞義,在學(xué)習(xí)一些復(fù)合詞或由已知詞根生成的新詞時(shí)這類方法比較適用。
如在教學(xué)“l(fā)ong—term,overfish,solution,per”等詞時(shí)就可以采用這種方法。在進(jìn)行這類分析時(shí),要確保學(xué)生對(duì)分析的事物本身有明確的概念。對(duì)于一些無(wú)法拆分的詞就只能用學(xué)生已知的概念來(lái)表達(dá)新的概念進(jìn)行抽象的分析了。需要注意的是。在使用抽象分析法時(shí),教師應(yīng)盡可能地使用完整的句子,而不是簡(jiǎn)單地解釋詞義。從而有利于學(xué)生對(duì)單詞的詞性和用法形成一個(gè)整體的認(rèn)識(shí)。
3.語(yǔ)境法
語(yǔ)境法不是直接解釋一個(gè)單詞的詞義。而是鼓勵(lì)學(xué)生自己通過(guò)觀察分析生詞的用法以及它與其他單詞間的聯(lián)系找出詞義。
(1)直接利用課文中的語(yǔ)境
培養(yǎng)學(xué)生利用上下文猜測(cè)詞義的能力是閱讀教學(xué)中的一個(gè)重要內(nèi)容.同時(shí)這也是詞匯學(xué)習(xí)的一種有效方法。因此,在閱讀教學(xué)中教師應(yīng)當(dāng)利用一切可能的機(jī)會(huì)鍛煉學(xué)生的這種能力。如在《新世紀(jì)英語(yǔ))SIBUnit2TheSydneyHarborBridge教學(xué)中.教師要求學(xué)生根據(jù)上下文猜測(cè)畫線動(dòng)詞的詞義:Thewindblew morefiercelythehigherweclimbed...Soonwewereapproachingtheverytop ofhtebridge!由上下文中的“thehigherweclimbed,topofhtebirdge”.學(xué)生回答“near”“close”。這兩種回答都忽視了生詞與其他單詞間的聯(lián)系,產(chǎn)生了語(yǔ)法錯(cuò)誤.因此教師可以更正為“moveclosetosomeoneorsomething”.并重復(fù)全句“Soonwewerecomingclosetohteverytopofhtebridge!”讓學(xué)生對(duì)生詞形成正確、全面的概念。
(2)創(chuàng)造語(yǔ)境
教學(xué)中,有些生詞課文中并未提供足夠的信息讓學(xué)生能夠推測(cè)詞義,或者教師希望學(xué)生能夠在不同的語(yǔ)境中真正了解、掌握一個(gè)生詞的用法,這就需要教師開(kāi)動(dòng)腦筋自己創(chuàng)造語(yǔ)境了。如《牛津英語(yǔ)》(上海版)S2AUnit3Fashion中有一段關(guān)于作者對(duì)于自己買的一件襯衫的描述:Itcostme$200.Itmayseem veyr extravagant,butIcould aford itwith myownsavings.要了解生詞“extravagant”,課文的語(yǔ)境不是很充分,幾乎所有學(xué)生都認(rèn)為該詞是“expen.sive”的意思。因此教師可以給出以下新語(yǔ)境。
T:How muchdoyouknow aboutLadyGaga?S1:Hersongsareterrific.Sheisalwaysdressedinasrtangeway.S2:She always spendsa lotofmoney on herclohtes,andIadmireherfashionsense.T:Yes.she’sveyr exrtavagant—shespendsallhermoney on clohtes.Although millions ofyoungpeopleamd ireher,manyparentsthink sheshoulnd’tbeso ex~avagant.a(chǎn)nd shouldspend hermoneymorecarefully.And some otherparentsdon’tlikeherbe—cause sheisexrtavagantin behavior,and htey htiknsheneedsmoreself-discipline.在這個(gè)新的語(yǔ)境中學(xué)生很容易地理解了“ex.travagant”的詞義,它既可以表示“奢侈的,浪費(fèi)的”,又可以解釋為“放肆的,過(guò)度的”。為了確認(rèn)、強(qiáng)化學(xué)生的理解,教師還可以要求學(xué)生列舉出其他的例子,讓學(xué)生在不同的語(yǔ)境下使用這個(gè)生詞。
4.翻譯法
翻譯法就是將生詞直接翻譯成母語(yǔ).這樣做可以節(jié)省時(shí)間,對(duì)復(fù)雜概念的表述也會(huì)更準(zhǔn)確。但如果使用過(guò)多的話會(huì)使得學(xué)生對(duì)母語(yǔ)過(guò)度依賴,影響英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和運(yùn)用。因此在閱讀中遇到對(duì)文本理解是重要的,但對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)理解起來(lái)有點(diǎn)抽象,不能從上下文語(yǔ)境中猜出詞義.并且在語(yǔ)言輸出活動(dòng)中使用頻率比較低的詞可以選擇翻譯法。
在以內(nèi)容為中心的詞匯教學(xué)中應(yīng)關(guān)注詞匯在語(yǔ)境中的意義和在語(yǔ)境中的運(yùn)用。根據(jù)文本的特點(diǎn)和學(xué)生的實(shí)際情況對(duì)文本詞匯進(jìn)行分析,確定目標(biāo)詞匯。在詞匯教學(xué)活動(dòng)中,應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生學(xué)會(huì)音、形、義、用相結(jié)合的方法來(lái)學(xué)習(xí)詞匯,根據(jù)詞匯的使用頻率、詞匯本身的特點(diǎn),詞匯對(duì)文本理解的重要性、詞匯對(duì)語(yǔ)言輸出活動(dòng)的重要性.采用多種方法來(lái)進(jìn)行詞匯教學(xué)。將復(fù)雜難懂的內(nèi)容簡(jiǎn)單化,把抽象陌生的內(nèi)容形象化。激活學(xué)生原有的知識(shí),激發(fā)學(xué)生的思維,在進(jìn)行詞匯教學(xué)的同時(shí),關(guān)注學(xué)生閱讀能力的培養(yǎng)。