韋努蒂翻譯理論視角下的唐詩翻譯研究——以郭著章譯詩為例
摘要:美籍意大利學者勞倫斯·韋努蒂提出了一系列"異化"翻譯理論,這一理論在中國翻譯界引起了關注,對中國傳統文化翻譯理論產生了影響,并產生了"本地化"的現象。以郭著章譯詩為研究對象,研究唐詩翻譯中通過特色詞的選擇、詩韻效果的推敲,使結構的簡化盡可能保留了唐詩源語的文化特點,潛移默化地傳達了中華民族的優秀文化價值觀。但無論是歸化策略還是異化策略,得體恰當與否,在具體語境中還應具體問題具體分析。
注: 保護知識產權,如需閱讀全文請聯系連云港職業技術學院學報雜志社