午夜亚洲国产日本电影一区二区三区,九九久久99综合一区二区,国产一级毛片视频,草莓视频在线观看精品最新

加急見刊

英語新聞標(biāo)題特點及翻譯研究

王娟1 薛楠2 楊郭

摘要: 新聞標(biāo)題是新聞的眼睛, 也是新聞的重要組成部分。本文以新聞標(biāo)題在措詞、語法和修辭等方面的特點為切入點, 進而從三個方面提出英語新聞標(biāo)題的翻譯策略: ( 一) 直譯或基本直譯; ( 二) 意譯; ( 三) 采用翻譯權(quán)衡手法。通過對英語新聞標(biāo)題特點的研究及對其翻譯策略的透析, 以期對新聞翻譯工作者英語新聞標(biāo)題的翻譯提供可鑒之策, 使國內(nèi)讀者能用新聞的眼睛更好地觀望世界。 關(guān)鍵詞: 英語新聞標(biāo)題; 眼睛; 特點; 翻譯策略

Abstract: Headlines, an inseparable component of news, serves as the role of eyes. On basis of analysis of the characteristics of English news from three aspects: the use of words, grammar and figure of speech. This thesis offers strategies for translation of headlines from three points: literal translation, free translation and balance translation. And this thesis tries to provide useful suggestions for those English news translators in their translation of headlines, so as to make it possible for the Chinese readers to learn about the world by using the eyes of English news. Key words: English news headlines; eyes; characteristics; strategies for translation

新聞一般由標(biāo)題、導(dǎo)語、主體、背景和結(jié)尾組成。新聞可以沒有導(dǎo)語和背景, 但是不能沒有標(biāo)題。標(biāo)題對于新聞就像眼睛對于人一樣重要, 它是新聞內(nèi)容的集中和概括, 它用簡約的文字濃縮了新聞報道中最精華、最值得關(guān)注的內(nèi)容。人們說: “題好一半文”, 這正強調(diào)了新聞標(biāo)題的重要性, 如同做事, 英語有諺云: “A good beginning ishalf the battle.”一則好的新聞標(biāo)題能給新聞報道錦上添花, 起到畫龍點睛吸引受眾注意力的作用。 西方一些報紙較早重視新聞標(biāo)題的使用。美國報紙在南北戰(zhàn)爭其間已經(jīng)普遍采用多行標(biāo)題,有的報紙關(guān)于林肯被刺消息的標(biāo)題多達十七行。英國報紙學(xué)習(xí)美國報紙的編輯方法, 在報道普法戰(zhàn)爭時也已經(jīng)使用多行標(biāo)題, 有的報紙關(guān)于法軍潰敗的報道標(biāo)題則有十行之多。在國際報道中, 英語新聞?wù)剂讼喈?dāng)大的比重, 而標(biāo)題又被視作英語新聞報道全文的精煉概括。為了吸引讀者的關(guān)注, 編輯們往往采用各種手法以提升新聞標(biāo)題的吸引力。而這同時也給英語新聞標(biāo)題的翻譯帶來了不少挑戰(zhàn), 新聞翻譯工作者需要對英語新聞標(biāo)題的特點進行深層次把握, 同時運用各種翻譯技巧和理論將原英語新聞標(biāo)題的形、神、韻, 用漢語原汁原味地呈現(xiàn)在中國讀者的面前。 英語新聞標(biāo)題在措詞、語法、修辭等方面的特點比較鮮明突出。 1 措詞 在英語中, 新聞標(biāo)題稱為"headlines", 居于新聞報道主體內(nèi)容之上, 在報刊雜志中, 其版面空間是相當(dāng)寶貴的, 應(yīng)當(dāng)盡量以最小的篇幅容納最大的信息量, 這就對英語新聞標(biāo)題的措詞提出了很高的要求。 首先, 英語新聞標(biāo)題中廣泛使用名詞和簡短小詞(midget words) 。為節(jié)省筆墨和空間, 標(biāo)題中的虛詞( 又是包括系動詞be) 被省去, 剩下的主要是實詞, 特別是名詞。而名詞具有很強的表意功能, 信息量大, 同時又具有廣泛的語法兼容性(grammaticality), 它可以充當(dāng)多種詞類, 如形容詞、動詞、副詞等的角色, 也可以以簡約明了的形式和結(jié)構(gòu)表達完整句法概念, 例如:The Columbine Tapes 影帶驚魂 The Population surprise 人口下降( the decrease of the population surprises people) Superkids? 超級兒童之謎(can supermen creat superkids?) 力求用有限的文字來表達清楚新聞的內(nèi)容,英語新聞標(biāo)題除了使用名詞之外, 還偏愛選用那些短小精悍或字母較少的詞。這些短小易懂、形象生動的措詞不僅能增強新聞的簡潔性和可讀性, 而且還能調(diào)解美化版面節(jié)約篇幅, 例如: aid = assistance( 幫助) body = committee/commission( 機構(gòu), 委員會) blast = explode( 爆炸) ban = prohibit/forbid( 禁止) end = terminate( 結(jié)束, 中止) nod = approval ( 批準(zhǔn), 同意) poll = election poll/public opinion poll ( 選舉民意調(diào)查、民意測驗) 其次, 英語新聞標(biāo)題中還多使用“時髦詞”(Vogue Words) 。“新”是新聞的生命, 同時也是新聞?wù)Z言的生命。這是由新聞的本質(zhì)所決定的。新聞報道要放開眼界、與時俱進, 將一切新事物、新現(xiàn)象、新思想、新潮流通過各種新聞媒介傳播給廣大受眾。首先就反映在新聞標(biāo)題上。英語新聞中的時髦詞美不勝舉, 例如: Year 2000 Bug Unstoppable for some companies. 計算機千年蟲問題迫在眉睫。 American Online: Often down, Never Out. 美國在線: 屢挫不敗。 時髦詞語是時代的產(chǎn)物, 是社會經(jīng)濟變革和科學(xué)技術(shù)革命的結(jié)晶。一類是舊詞賦新意, 如:copy( 復(fù)制) , mouse( 鼠標(biāo)) , web( 網(wǎng)站) 等。另一類是新詞, 如: com, e- mail, e- commerce( 電子商務(wù)) ,cyberbank( 網(wǎng)上銀行) , cyberchat( 網(wǎng)上聊天) 等。 再次, 英語新聞標(biāo)題為追求簡介常使用縮略語和數(shù)字, 例如: NBC' s President Robert Wright seeks Big Acquisitions, Ventures for the Network.“強有力的伙伴”+“可觀的投資”- 羅伯特董事長為NBC 網(wǎng)絡(luò)擴展而奔走。 英語新聞標(biāo)題中常見的縮寫很多, 可分為三類: 1) 組織機構(gòu)專有名詞, 例如:WTO( 世界貿(mào)易組織) , NPC( 全國人民代表大會) , UN( 聯(lián)合國) 2) 常見事物的名稱, 例如:AIDS: Acquired Immune Deficiency Syndrome后天免疫缺損綜合癥UFO: Unidentified Flying Object 不明飛行物, 飛碟 3) 表示人們的職業(yè)、職務(wù)或者職稱的名詞, 例如: PM: Prime Minister ( 總理,首相) GM:General Manager (總經(jīng)理) VIP:Very Important Person (貴賓,要人) CEO:Chief Executive Officer (執(zhí)行總監(jiān)) 2 語法 英語新聞標(biāo)題的語法特點也很顯著 2.1 時態(tài) 在英語新聞中現(xiàn)在時被廣泛使用, 為給讀者以新鮮出爐、形象生動、躍然紙上的感覺。英語報刊的新聞標(biāo)題中一般不使用過去時態(tài), 而是采用現(xiàn)在時態(tài), 使讀者在閱讀時如置身于新聞事件的發(fā)生現(xiàn)場之中, 這叫“新聞現(xiàn)在時( JournalisticPresent tense) ”英語新聞標(biāo)題常用的動詞時態(tài)主要有: 1) 一般現(xiàn)在時, 常用來表示過去發(fā)生的事。2) 將來時, 常用不定式來表示。3) 現(xiàn)在進行時, 常用現(xiàn)在分詞來表示, 例如: Husband And Wife Team Unlock New Gene Secret 夫妻聯(lián)手解開新的基因奧秘 French Culture Is In Doldrums 法國文化頹然不振 Two Beirut Hostages To Go Free 貝魯特最后兩名人質(zhì)“獲釋在望” Signs of Rifts Appearing in Argentina ' s Junta 阿根廷軍人政府出現(xiàn)內(nèi)訌現(xiàn)象 但是又是為了強調(diào)某種時間信息如是情已經(jīng)過去, 標(biāo)題可采用過去時態(tài), 例如:It Was a Good Barn 昔時, 它曾是一做好谷倉

下載