從《中國評論》的譯介活動看英國漢學的發(fā)展 何紹斌 上海海事大學; 上海201306 摘要:英國漢學誕生于域外——中國,早期研究者多為新教傳教士及外交官。英國漢學首先建基于一系列翻譯文本之上,雖然這些譯文不乏改寫與操縱,其中英文期刊《中國評論》是最重要的譯文載體,刊載大量中國文本的英譯稿,體現(xiàn)了英國漢學初創(chuàng)期的旨趣。以該雜志為中心的多數(shù)漢學家有親歷中國文化的經(jīng)歷,也有較為明確的漢學學科意識。 注: 保護知識產(chǎn)權,如需閱讀全文請聯(lián)系上海翻譯雜志社
相關推薦 更多 文史 CSSCI 1個月內(nèi)錄用 外語教學與研究 CSSCI 1-3個月錄用 文化遺產(chǎn) CSSCI 1-3個月錄用 傳媒 CSSCI 1-3個月錄用 民俗研究 CSSCI 1-3個月錄用 新華文摘 CSSCI 1-3個月錄用