漢語(yǔ)日語(yǔ)名詞語(yǔ)法化研究
摘要:本文以詞性變化為切入點(diǎn),考察漢語(yǔ)日語(yǔ)名詞語(yǔ)法化的相關(guān)研究。兩者在名詞演變?yōu)樵~綴或詞內(nèi)成分、名詞語(yǔ)法化為后置詞乃至連詞(接續(xù)助詞及接續(xù)詞)、名詞語(yǔ)法化為副詞或充當(dāng)狀語(yǔ)成分、名詞語(yǔ)法化為時(shí)態(tài)助詞等方面具有共性。但是在語(yǔ)法化為后置詞以及時(shí)態(tài)助詞、助動(dòng)詞或終助詞這兩條路徑上,兩者的顯赫度有明顯的差異。由于日語(yǔ)的后置詞在句法位置上契合了連詞的位置,因此日語(yǔ)名詞語(yǔ)法化為后置詞具有顯赫的類型學(xué)特點(diǎn)。此外,日語(yǔ)名詞語(yǔ)法化為時(shí)態(tài)助詞、助動(dòng)詞或終助詞的例子遠(yuǎn)多于漢語(yǔ),這與日語(yǔ)的主題突出型語(yǔ)言特性及動(dòng)轉(zhuǎn)名的標(biāo)記性特點(diǎn)有緊密的關(guān)聯(lián)。
注: 保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán),如需閱讀全文請(qǐng)聯(lián)系日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究雜志社