午夜亚洲国产日本电影一区二区三区,九九久久99综合一区二区,国产一级毛片视频,草莓视频在线观看精品最新

加急見刊

淺議民俗文化村的繁榮和發(fā)展

張明娟

被賦予了永葆活力的“生命之樹”的形象, 顛覆了白人主流文學(xué)話語中丑陋、刻板的黑人女性形象, 把黑人女性從集體失語的狀態(tài)中解救出來, 賦予黑人女性以重要的歷史文化含義。[4] 西非的約魯巴人總是把湖泊、溪水、河流與神和神靈聯(lián)系在一起,他們相信這樣一來,每個(gè)湖泊、每條溪水和河流都有一位主人,人們敬奉河神,以此達(dá)到與自然的和諧相處。例如《秀拉》中,謝德里克就具有非洲水祭祀的原型色彩。 他的神圣本質(zhì)來自于一戰(zhàn)期間患彈震癥后的數(shù)日無意識狀態(tài)。傳統(tǒng)西非文化認(rèn)為,當(dāng)一個(gè)人昏迷多日后,他的精神便離開軀體,進(jìn)入了祖先世界,與祖先的神靈直接交談。當(dāng)他從無意識狀態(tài)中恢復(fù)后,即使行為古怪異常,也不被視為精神錯(cuò)亂者,而是具有了某種特殊性和精神性。謝德里克的精神性體現(xiàn)在他那河邊的住所,而打漁為生的身份和漁夫的稱呼將他置于河之神靈地位,或者確切的說,被置于能進(jìn)行與河神對話的水祭司位置。秀拉是謝德里克的精神侶伴,也是水的神靈和河神女祭司。她右眼上的胎記在謝德里克看來是水生生物蝌蚪。西非女祭司的身體上一般都紋有標(biāo)記等級的圖案。謝德里克正是通過這一印記,確認(rèn)秀拉與她同屬一個(gè)河神,是精神伴侶。彌留之際的秀拉又一次與水發(fā)生聯(lián)系,生命在水中得到“永生”:她知道水就在附近,她會(huì)蜷起身子鉆進(jìn)水的溫柔之中,水會(huì)帶走她,會(huì)永遠(yuǎn)地洗浴她那疲憊的身體。永遠(yuǎn),誰曾說過這話?她使勁地想著。誰曾許愿自讓她自己在水中永遠(yuǎn)長眠?(《秀拉》,128) 3. 民間藝術(shù)——音樂與羚羊舞 莫里森曾經(jīng)說過,“美國黑人通過將他們的經(jīng)歷轉(zhuǎn)化為藝術(shù)的形式,才使生命得以延續(xù),創(chuàng)傷得以愈合,心靈得以滋養(yǎng)。”[5]她將作為文化資源的黑人音樂轉(zhuǎn)化成寫作資源,一方面修復(fù)黑人斷裂的民俗文化傳統(tǒng),更重要的是將黑人獨(dú)特的文化實(shí)踐作為反抗白人主流文化的一種方式。黑人音樂在莫里森小說中無處不在。《寵兒》中貝比?薩格斯在“林間空地”布道時(shí)所帶領(lǐng)黑人民眾進(jìn)行的宗教儀式就是典型的音樂形式。她用自己博大的心靈向會(huì)眾們發(fā)出了召喚,讓他們大笑、跳舞、哭泣。于是,“剛開始時(shí)是大笑的孩子,跳舞的男人,哭泣的女人,然后就混作一團(tuán)。女人們停止哭泣,跳起舞來;男人們坐下來哭泣;孩子們跳舞,女人們大笑,孩子們哭泣直到后來,每個(gè)人都筋疲力盡,撕心裂肺,沮喪地躺在空地上捯氣”(《寵兒》,113)。這種儀式類似心理學(xué)上的災(zāi)后心理干預(yù),目的是幫助經(jīng)歷心靈創(chuàng)傷的黑人民眾重建心靈的家園,讓他們愛自己的身體和心靈。從音樂的結(jié)構(gòu)上看,這種儀式是一首爵士樂的演奏。它包含三個(gè)基本元素:兒童的笑聲、男子的舞蹈和女人的哭泣,而這些元素又在貝比?薩格斯的指揮下,完美地融合在一起,奏出了一曲集體即興創(chuàng)作的爵士樂。接著,貝比?薩格斯開始了自己的獨(dú)奏,號召人們愛自己的“肉體”、“眼睛”、“雙手”、“嘴巴”、“后背”、“肩膀”、“內(nèi)臟”、“肝”、“肺”,尤其要愛自己的“心”,因?yàn)椤八攀莾r(jià)值所在”,后來,獨(dú)奏變成了舞蹈:“然后她不再多說一句話,用扭動(dòng)的臀部舞出她的心想說的其他部位”,黑人民眾則來為她的舞蹈伴奏:“大家張開嘴為她伴奏,悠長的曲調(diào)持續(xù)著,直到四部和聲完美得足以同他們心愛的肉體相匹配”(《寵兒》,113)。

非洲有句諺語:“告訴我你如何跳舞,我就會(huì)知道你是誰。”非洲舞蹈具有原始的感染力,這種感染力來自非洲原始部落的狩獵生活和對宗教巫術(shù)神圣的信仰。信仰給人們以執(zhí)著的生命信念,舞蹈使人們保持旺盛的生命力。舞蹈表現(xiàn)出強(qiáng)烈的生命律動(dòng),體現(xiàn)生命的本原。廣袤的非洲大草原,是羚羊的故鄉(xiāng),也是非裔美國人的精神家園。 塞絲在逃亡之路時(shí),下意識地將她腹中的胎兒想象為“羚羊” ,到底為什么想到羚羊,她自己也不明白,因?yàn)樗龔膩頉]見過一只。接著她記起了在來甜蜜之家之前的非洲歌舞羚羊舞:有時(shí)他們跳的是羚羊舞。(《寵兒》,第39頁) 噢,可是當(dāng)她們跳起舞。男人們和媽媽們一齊跳,媽媽們中有一個(gè)肯定是她自己的媽媽。他們變換姿勢裝成別的什么,別的不戴鎖鏈、有所要求的什么,它們的腳比她自己更了解她的脈搏。就像她肚子里的這一個(gè)。 羚羊舞是非洲傳統(tǒng)文化藝術(shù)的代表,羚羊奔跑起來的速度和自由的活動(dòng),象征著他們在非洲家園時(shí)生命作為主體的自由。塞絲在潛意識中了解了自己身上流淌著的非洲祖先的血脈,羚羊舞是非洲文化基因在她身上的積淀,喚醒了她深藏的非洲族裔的集體無意識。 對非洲裔作家來說,民俗文化是強(qiáng)有力的精神與藝術(shù)資源。莫里森挖掘并將其運(yùn)用寫作中,旨在為黑人族裔找尋失落的文化傳統(tǒng)和寶貴的精神財(cái)富,修復(fù)斷裂的文化之根,重建黑人族裔的文化自信心。 參考文獻(xiàn): [1]. Cheryl Ann Cody,: “There was no 'Absalom' on the Ball Plantations: Slave-Naming Practices in the South Carolina Low Country, 1720–1865,American Historical Review 92 (1987), 563-96. [2]. 陳志杰.美國黑人的取名與黑人文化身份,史學(xué)集刊,2008(7):150. [3]. Thomas LeClair, “The Language Must Not Sweat: a Conversation with Toni Morrison”, The New Republic, 1981,184:28 [4]. 孫靜波. 托尼?莫里森小說中的非洲文化元素,深圳大學(xué)學(xué)報(bào),2008(5):118. [5]. Paul Gilroy, “Living Memory: A Meeting with Toni Morrison,” Small Acts: Thoughts on the Politics of Black Culture , London: Serpent’s Tail, 1993:181.

下載