高校旅游管理專業(yè)雙語教學(xué)的研究與實踐
未知
摘 要:開展雙語教學(xué)是我國旅游高等教育教學(xué)改革的重要任務(wù)之一。開展雙語教學(xué),必須明確雙語學(xué)科的遴選標(biāo)準(zhǔn),并對雙語教師的素質(zhì)、雙語教材的選用、雙語教學(xué)方法和手段提出了更高的要求。 關(guān)鍵詞:高校旅游管理專業(yè);雙語教學(xué);教師;教材;教學(xué)方法和手段
在高校旅游管理專業(yè)中開展雙語教學(xué),既能滿足我國旅游業(yè)發(fā)展對“雙語、雙文、雙能”復(fù)合型旅游人才的客觀需要[1],也是我國旅游高等教育教學(xué)改革的重要任務(wù)之一。與傳統(tǒng)教學(xué)形式相比,雙語教學(xué)的開展?fàn)可娴皆S多方面的變革。通過對雙語教學(xué)的研究與實踐,筆者認(rèn)為,要在我國高校旅游管理專業(yè)有效開展雙語教學(xué),應(yīng)從學(xué)科遴選、師資、教材、教學(xué)方法和手段等主要環(huán)節(jié)著手。 一、雙語學(xué)科的遴選標(biāo)準(zhǔn) 與新加坡、加拿大、美國、印度等雙語國家相比,我國尤其是大陸地區(qū),還欠缺雙語教學(xué)的環(huán)境支撐。如果完全照搬國外的做法,所有學(xué)科完全以第二語言來進(jìn)行教學(xué),學(xué)生勢必會由于語言能力的欠缺造成理解或思維上的障礙,從而影響雙語教學(xué)的效果。因此,從我國學(xué)生外語水平的實際出發(fā),高校旅游管理專業(yè)應(yīng)采用學(xué)科式雙語教學(xué)模式,即利用第二語言作為媒介,在專業(yè)培養(yǎng)計劃中選定幾門學(xué)科進(jìn)行雙語教學(xué)[2]。 21世紀(jì)的旅游人才不僅要具有堅實的科學(xué)知識基礎(chǔ),還要具備跨文化溝通的能力,因此,從旅游人才培養(yǎng)和雙語教學(xué)的目標(biāo)出發(fā),首先,開展雙語教學(xué)的學(xué)科應(yīng)當(dāng)是具有國際通用性和可比性強的學(xué)科。應(yīng)通過引進(jìn)國外先進(jìn)理念和技術(shù),彌補我國旅游管理專業(yè)中某些學(xué)科知識體系的不足。與旅游發(fā)達(dá)國家相比,我國旅游經(jīng)濟(jì)發(fā)展時間較短,對旅游經(jīng)濟(jì)的研究目前較多著眼于發(fā)展戰(zhàn)略、開發(fā)規(guī)劃、產(chǎn)業(yè)政策及微觀管理等方面,對旅游經(jīng)濟(jì)分析、旅游市場營銷、旅游管理信息系統(tǒng)、旅游電子商務(wù)以及會展旅游、生態(tài)旅游、分時度假、經(jīng)濟(jì)型酒店、主題公園等領(lǐng)域的研究還不夠成熟,因此,研究這些領(lǐng)域的學(xué)科應(yīng)借助雙語教學(xué),幫助學(xué)生以語言為媒介,更直接、更及時地把握全球旅游發(fā)展態(tài)勢,同時借助這一國際化平臺,培養(yǎng)學(xué)生以國際化的視野來思考問題,通過借鑒他國旅游發(fā)展的成功經(jīng)驗,探索適合我國國情并能夠與國際接軌的旅游經(jīng)濟(jì)發(fā)展對策[3]。其次,開展雙語教學(xué)的學(xué)科應(yīng)是介紹外國文化及其思維模式的學(xué)科,以此作為學(xué)生了解異域文化和對外交流的窗口。旅游業(yè)是涉外性較強的產(chǎn)業(yè),作為旅游接待國家(地區(qū)),應(yīng)當(dāng)既充分及時地掌握主要客源國家(地區(qū))的需求特點,以更有效地進(jìn)行旅游規(guī)劃開發(fā)和旅游宣傳促銷,又掌握其他旅游接待國家(地區(qū))的發(fā)展?fàn)顩r,知己知彼,以取得國際旅游市場競爭中的主動和優(yōu)勢地位。開展雙語教學(xué)的學(xué)科還應(yīng)是密切結(jié)合旅游實踐的學(xué)科,通過雙語教學(xué)和實踐的結(jié)合,提高學(xué)生的應(yīng)用能力。例如在導(dǎo)游業(yè)務(wù)、旅游服務(wù)、前臺與客房管理、旅行社管理等學(xué)科中開展雙語教學(xué),既能夠增加學(xué)生有關(guān)方面的專業(yè)知識,還可以有效提高學(xué)生的語言能力和交際能力,并有機會在社會實踐和實習(xí)中進(jìn)行實訓(xùn)演練。 在選定適合開展雙語教學(xué)的旅游學(xué)科的同時,還要注意調(diào)整教學(xué)大綱和教學(xué)計劃,處理好雙語教學(xué)學(xué)科和其他旅游專業(yè)學(xué)科之間的銜接,以保證整個旅游管理專業(yè)教學(xué)體系的完整性和協(xié)調(diào)性。 二、雙語教師的素質(zhì)要求 雙語教學(xué)研究與實踐證明,雙語教師的語言水準(zhǔn)、專業(yè)學(xué)術(shù)水平、教學(xué)經(jīng)驗和教學(xué)態(tài)度是決定雙語教學(xué)成敗的關(guān)鍵因素。 對雙語教師而言,在語言水準(zhǔn)和專業(yè)學(xué)術(shù)水平方面的要求都較高。雙語教師既要具備扎實的外語口語表達(dá)能力,能夠熟練運用通俗易懂的專業(yè)外語進(jìn)行授課,同時還必須兼?zhèn)湄S富的學(xué)科知識和專業(yè)技能,真正達(dá)到傳授專業(yè)知識和拓展專業(yè)領(lǐng)域的目標(biāo)。只是單純擅長專業(yè)知識或單純外語好的教師,都不能滿足雙語教學(xué)的客觀需要。若雙語教師的外語語言能力不強,會造成師生溝通上的障礙,影響他國文化和思維的正確導(dǎo)入,甚至?xí)a(chǎn)生誤解;而雙語教師的專業(yè)知識欠缺,則會將學(xué)科教學(xué)形同語言教學(xué),背離雙語教學(xué)的實質(zhì)。在語言要求方面,雙語教師還應(yīng)該具有很強的母語表達(dá)能力,能夠地道、準(zhǔn)確、流暢地進(jìn)行兩種語言的互譯轉(zhuǎn)換。雙語教學(xué)中不能完全摒棄母語,諸如專業(yè)術(shù)語解釋、課堂案例分析等都需要教師靈活地使用母語,幫助學(xué)生更好地理解和掌握學(xué)科知識[3]。 雙語教學(xué)的目標(biāo)要求教師既要密切關(guān)注全球旅游業(yè)的發(fā)展動態(tài),不斷獲取最新的學(xué)科信息,又要積極改進(jìn)傳統(tǒng)的教學(xué)方法和手段,保證雙語教學(xué)的有效性。因此,雙語教師必須具有豐富的教學(xué)經(jīng)驗和積極向上的教學(xué)態(tài)度,要付出更多的精力以確保雙語教學(xué)質(zhì)量達(dá)到較高水平。 三、雙語教材的選用方式 教材是教學(xué)的主要依據(jù),教材的選用直接關(guān)系到教學(xué)的效果。根據(jù)我國旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展對雙語人才的培養(yǎng)需求以及旅游管理專業(yè)的學(xué)科特點,應(yīng)該采用引進(jìn)原版教材和開發(fā)本土教材相結(jié)合的方式來滿足旅游雙語教學(xué)的迫切需要。 在開展雙語教學(xué)的初期,應(yīng)以引進(jìn)原版教材為主,其難易程度既要能為學(xué)生理解又略超過其現(xiàn)有的知識水平,從而增強學(xué)生的自信心和學(xué)習(xí)興趣。同時還要注意選用教材的學(xué)術(shù)權(quán)威性及其與國內(nèi)相關(guān)旅游學(xué)科知識的相互融通。目前,東北財經(jīng)大學(xué)出版社出版了旅游管理英文原版精品教材,開了成系列地直接引進(jìn)國外原著的先河,其中AdrianBull(英)編著的《TheEconomics of Travel and Tourism》和Les Lomsdon(英)編著的《Tourism Marketlng》在英國旅游教育界和世界上都享有一定 聲 譽。