英語詞匯中的外來語及外來語素漫談
未知
摘要: 英語是古典語言的蓄水池。英語詞匯吸收了
諸多外來語和外來語素,
中尤其是拉丁語和希臘語。了解它們的來
源, 掌握希臘語和拉丁語詞根并熟悉其構(gòu)詞程序?qū)?/p>
理解英語詞匯非常重要。
關(guān)鍵詞: 外來語; 希臘和拉丁語; 詞根; 構(gòu)詞
吸納外來詞是豐富和發(fā)展詞匯的一種途徑。諸多的外來
語使英語成為一種豐富多彩的語言。
英語詞匯由三大部分組成, 即: 本族詞(盎格魯撒克
遜詞) 、法語詞和拉丁詞。其中, 盎格魯撒克遜詞構(gòu)成英語
最基本的詞匯, 主要涉及人類生活及自然環(huán)境等方面。法語
詞主要是諾曼人征服英國后傳入英國的。講法語的諾曼貴族
統(tǒng)治英國一百多年, 他們帶來了豐富和發(fā)達(dá)的文化, 法語詞
也不斷地進(jìn)入英語, 它們對英語詞匯的影響極為深廣。包括
涉及政府、行政管理、法律、軍事、宗教事務(wù)、文化藝術(shù)、
外交、社交、烹調(diào)等方面的詞, 如: government, emp ire,
authority, parliament, court, tax, religion, sermon, bap tism,
navy, combat, fashion, veil, embroidery, menu, chef,
Renaissance, etiquette。等等, 它們從一個側(cè)面反映了法國
社會的發(fā)展。拉丁詞首先是中古時期通過法語進(jìn)入英語的,
它們主要涉及醫(yī)學(xué)、法律、神學(xué)、科學(xué)、和文學(xué)等方面, 尤
其是在文藝復(fù)興時期, 拉丁語和希臘語成為當(dāng)時的學(xué)者撰寫
論文的主要語言。在這一時期進(jìn)入英語的拉丁語很多, 大部
分是學(xué)術(shù)詞匯, 書卷氣較濃, 研究字詞起源的詞源學(xué)
etymology這一詞, 就與外來語素有著關(guān)系: etymology相應(yīng)
的詞根是希臘文中的etymon, 意為“真正或原始的含義”,
希臘語中的字尾- logia意為“科學(xué)或研究”, 所以etymology
指一門關(guān)于字詞真正或原始含義的科學(xué)或研究。
由此可見, 英語在其形成的過程中, 引進(jìn)了大量的外來
語和外來語素, 從而大大豐富了其表現(xiàn)力。這主要體現(xiàn)在以
下兩個方面:
一、豐富了英語詞匯中的同義詞
英語詞匯中有豐富的同義詞, 它們是英語在漫長的發(fā)展
過程中形成的。英語的歷史起始于公元五世紀(jì)上半葉盎格魯
人(Anglos) 、撒克遜人( Saxons) 和朱特人( Jutes) 人所
使用的語言, 即Anglo - Saxon語或稱古英語。動詞的變化形
式減少, 虛擬語氣的近乎消失, 名詞性的消失, 形容詞再不
必與名詞的性、格、數(shù)保持一致等等, 整個語言從古英語逐
步演變成更靈活、表達(dá)能力更豐富的現(xiàn)代英語。這些變化與
英國歷史上的兩次外來侵略密不可分。公元八世紀(jì)末, 丹麥
人入侵英國, 許多丹麥詞進(jìn)入英語, 除了它們共同的詞匯,
如: father, mother, wife, winter1summer, come, see, think,
will等, 還有許多詞根相似但詞尾變化不同的詞匯。在實(shí)際
使用過程中, 這些詞匯的詞尾變化逐漸趨于一致, 成為了表
示同一概念而存在細(xì)微差別的詞匯。如: 源于英語的詞匯
drop (滴) , sit (坐) , rear (撫養(yǎng)) , from (從) , blossom
(花) ; 源于丹麥語的問匯drip (使滴下) , seat (座位) ,
raise (養(yǎng)育) , fro (往) , bloom (開花) 等。公元十一世紀(jì)
至十五世紀(jì)諾曼人占領(lǐng)英國期間, 法語成為英國社會的統(tǒng)治
語言, 從表示政治、行政管理的詞匯到表示物質(zhì)生活的許多
詞匯, 都源于法語。與通俗、質(zhì)樸的本族語相比, 法語詞較
莊嚴(yán)、文雅, 如chair (椅子) , dinner (正餐) , feast (筵
席) 是法語詞, 而表達(dá)簡陋的物質(zhì)生活的詞匯stool (長條
凳) , breakfast (早餐) 是英語詞。cow (奶牛) , bull (公
牛) , ox (水牛) , calf (小牛) , sheep (羊) , lamb (羊
羔) , deer (鹿) 以及swine 和p ig (豬) 是表牲畜的英語
詞, 而餐桌上美味的beef (牛肉) , vea (小牛肉) , mutton
(羊肉) , venison (鹿肉) , pork (豬肉) 是法語詞。
英語同義詞就其樣式而言, 由于來源不同而形成成對同
義詞以及三詞一組同義詞。成對同義詞即指一個本族語詞和
一個外來詞(來自法語、拉丁語或希臘語構(gòu)成的同義詞) ,
這種同義詞數(shù)量很多, 比如: friendship—amity, hide—
conceal, help—aid。world—universe, deed—action, foe—
enemy, fatherly—paternal, freedom—liberty, love—charity
等。三詞一組同義詞由本族語、法語詞和拉丁或希臘語詞構(gòu)
成, 比如: p roverb—saying—aphorism: foreword—p reface—
p rologue, end—finish—conclude, time—age—epoch, small/
little—petite—diminutive, ask—question—interrogate等等。其
中本族詞比較質(zhì)樸、常用, 拉丁或希臘語詞有較濃厚的書卷
語色彩, 法語詞大多介于兩者之間。這些不同來源的同義詞
雖然表示同一個概念, 但具有各自的側(cè)重點(diǎn)及涵義, 賦予了
不同的感情色彩, 正是由于這種特征, 使英語成為一種異常
豐富的語言。
(11) . 二、拉丁語和希臘語詞根大大擴(kuò)充了英語詞匯
英語中的每個字詞都有其確實(shí)可靠的來歷, 如果我們能
了解它們的一些來龍去脈, 就能更多地理解其內(nèi)涵。如來歷
簡單的surp lus, 當(dāng)你說到surp lus剩余(物質(zhì)) , 指你有sur
(法語, = over) p lus (法語, =more) , 既sur - p lus。也就
是說, 你有一份超過你所需的余額( over - more) ; 當(dāng)你自
高自大, 以高傲的眼光看人時, 你會被說成supercilious (目
空一切) , 該詞來自拉丁語supercilium, 意為揚(yáng)起的eyebrow
(眉毛) ; 你喜歡某人, 他是你的companion (伙伴) , 其意
思指他與你共吃一塊面包, 它來自拉丁文cum ( =with, 一
同) 和panis ( = bread, 面包) 。
尤其是希臘語和拉丁語字根, 大大擴(kuò)充了英語詞匯。
Monos希臘語, 意為one, single, alone, only (單、一) ;
Bis拉丁語, 意為two, twice (一或二次) ; Tris希臘語, 意
為three (三) ; Polys希臘語, Multus拉丁語, 意為many
(許多) ; Misein希臘語, 意為to hate (仇恨) ; Ganos希臘
語, 意為marriage (婚姻) ; Heos希臘語, 意為god (神) ;
Cusp is拉丁語, 意為point (尖) : Glotta希臘語, 意為tongue
(語言) ; Anthropos希臘語, 意為human being (人) ; Logos
希臘語, 意為study, knowledge (詞匯或研究) ; Philein希臘
語, 意為to love (熱愛) 1
通過以上所涉及詞根提供的信息來分析下面這些具有由
希臘語或拉丁語詞根合成的特征的詞匯, 我們可以導(dǎo)出它們
所表達(dá)的意思: Monogamy 一夫一妻制, 來自希臘語
“monos”和“gamos”; Bigamy重婚, 這一詞由拉丁語“bis”
加上“gamos”構(gòu)成; Polygamy一大多妻。這單詞的前半部
分來自希臘語“polys”; Misogamy厭婚癥, 來自意思為“仇
恨”的希臘語“misein”, 加上“gamos”; Monotheism 一神
論, 信仰一個至高無上的神, 由“monos”和“theos”構(gòu)
成: Bicusp id雙尖牙, 帶有兩個尖的牙齒。由拉丁詞“bis”,
和“cusp is”構(gòu)成; Polyglot通曉數(shù)種語言的人, 來自希臘語
“glotta”和“poly”; Theology神學(xué), 宗教學(xué), 本詞由希臘詞
根logos”加上“theos”構(gòu)成; Philanthropy博愛, 熱愛人
類, Philianthrop isty 慈善家, 由詞根“ anthropos ”和
“philein”構(gòu)成; Philology語言學(xué), 即研究語言的科學(xué)。本詞
的字面意思是熱愛詞匯, 由“philein”和“l(fā)ogos”合成。
通過追溯希臘和拉丁詞源, 了解每一詞根結(jié)構(gòu)所反映出
的單詞意思, 我們可以以一種新奇的目光來探測以前從沒見
過的許多單詞, 從而比較容易地識別和理解它們, 同時, 還
能擴(kuò)充英語詞匯量。
[ 1 ] 王佐良, 丁往道. 英語文體學(xué)引論[M ]. 上海: 外語教
學(xué)與研究出版社, 1987.
[ 2 ] Wilfred Funk & Noman Lewis. Eighth Day: Quick
Vocabulary1Builder [ J ]. The World Of English, 1997,