研究生英文文獻導讀課程教學探析
羅錦 孟晨 李柯
【論文關鍵詞】研究生英語教學方法教學模式
【論文摘 要】本文在分析研究生英語教學改革目標的基礎上,以測試計量類研究生英語教學為例,對研究生英語文獻導讀課程的教學模式和教學方法等進行了探討,通過精選教學內容,構建合理課程體系,優化教學方法和手段,多樣化考核方式,達到以英文科技文獻閱讀促進研究生英文學術論文寫作、國際學術交流等其它應用能力全面提升的目的。 一、引 言 根據《中華人民共和國學位條例暫行實施辦法》對碩、博士學位的外語要求,研究生英語教學的目的應以提高專業英語應用能力為主,重點培養研究生以英語為工具從事專業研究的能力,為此,我院對研究生英語教學進行了改革,其中重要的一項內容就是設置了專業英文文獻閱讀課,其目的是促進英語教學與專業知識學習的結合,幫助研究生了解本學科前沿的學術動態,提高研究生閱讀、撰寫英文文獻的能力。本文以測試儀器類研究生英文文獻導讀課程為例,結合我院研究生學員的學習特點和教學實踐,從教學內容、教學模式、考核方式等方面探討英語文獻導讀課程的教學實施方法,以達到全面發展學員語言技能,重點培養語言運用能力,以英文科技文獻閱讀促進學員英文學術論文寫作、國際學術交流等其它應用能力的目的。 二、精選教學內容 研究生階段的學習包括專業基礎知識的學習和了解研究前沿動態的研究性學習兩個部分,二者不可偏廢。英語文獻導讀課程在一定程度上扮演了研究生專業課程的角色,我們認為,英語文獻導讀課程的教學一方面應包括本學科的常用術語、表述方法以及句式結構的重點講解,但更重要的是應通過本領域精選學術論文的導讀,幫助研究生了解本學科前沿的學術動態,訓練研究生科技英語閱讀與寫作的方法和技能以及利用口頭英語進行技術交流的能力,另外還應幫助研究生了解本學科專業核心刊物的投稿渠道和撰寫要求,以提高我院研究生論文發表的刊物檔次。 因此,測試儀器類研究生英文文獻導讀課程將以學生研究方向為核心,精選教學內容,使課程內容既有基本理論概述,也涵蓋學科前沿的發展。根據測試儀器類學科專業文獻的特點,本課程的教學內容主要包括綜述性論文、前沿新技術、國際標準、儀器手冊、本學科核心刊物簡介及投稿技巧等。 其中,綜述性論文和前沿新技術相關文獻資料主要從本學科核心外文刊物中進行選取,其內容應能基本涵蓋本學科的常用術語、表述方法以及句式結構的教學需求。綜述性論文重點是使研究生對該學科研究領域有一個全面的認識,前沿新技術簡介論文重點是讓研究生了解本學科關鍵技術最新地發展動態。而國際標準和儀器手冊的導讀則重在培養研究生學科工具文獻的閱讀技巧。 教學內容的組成可分為課堂精讀文獻和課下泛讀文獻兩部分。為了便于教學實施,同時也為了保持課堂教學內容的完整性,課堂精選文獻的篇幅應以短小簡練為主,或遵循該文獻的核心部分,篇幅講解時間不超過一堂課的原則。而課下泛讀文獻則應將重點放在專業文獻閱讀和英文論文撰寫能力培養上,因此,可以以前沿新技術簡介論文為主。
其中,研究生英文科技文獻閱讀能力訓練旨在讓研究生學習更多的專業詞匯、術語并了解其用法,進一步提高研究生閱讀和翻譯專業書刊文獻的能力,掌握科技英語翻譯的基本原則、過程以及基本的翻譯技巧,提高閱讀翻譯科技文獻資料的質量和速度,以達到英語科技文獻導讀教學的基本要求。[1] 在具體實施上,可以嘗試采用逆行式教學方法,即教員先集中講解論文中出現的常用專業術語、表述方法以及句式結構,試行每堂課要求研究生按規定進度先自譯(不提倡討論)再講解的教學法。教學進度按國家對助工及工程師考核的量化標準,從1000~2000字符/小時的范圍循序漸進。在教學實施過程中,教員應對研究生嚴格要求,課堂上完不成的課后必須補足,按時收繳翻譯,并評定成績作為總評依據,對譯文中典型或共通性的錯誤則在課上加以講解,通過正確與錯誤譯文對比加深學生印象,提高學習興趣與動力,從而達到提高研究生閱讀翻譯科技文獻資料的質量和速度的目的。 英語學術論文撰寫能力訓練是本課程的重點環節,可以嘗試采用合作完成任務教學法,分階段進行實施。[2] 第一階段重點介紹英文摘要寫作的基本知識和方法,安排一定數量文章摘要的寫作,要求學生在摘要中正確選用人稱、動詞時態和語態,正確選用專業詞匯;第二階段重點講解英文論文寫作的基本方法,介紹本學科專業核心刊物的特點,和研究生一起研究這些期刊對論文投稿的撰寫要求,并引導研究生撰寫學術論文,選擇適合的刊物進行論文撰寫投稿。授課教員可以在研究生中征集幾篇英文論文初稿,作為上課的范文,課堂上首先請范文作者介紹論文寫作背景、內容新意所在、與投稿目標雜志水平的吻合程度以及該雜志作者指南中的投稿要求等,然后由授課教員和研究生共同審閱、修改論文初稿,尋求和體會規范、準確、連貫、易懂的學術英文表達法。通過修改前和修改后的比較教學,更易加深研究生對英文論文撰寫技巧的體會,教學效果更顯著。同時,這種教學模式讓學生直接參與教學過程,主動獲取自己需要的知識和技能,教師及時地提供指導和幫助,實踐性強,學以致用,真正實現了外語對于專業的工具作用。 國際學術交流訓練雖然不作為本課程的重點環節,但可作為讀、寫、說綜合能力應用培養環節,安排在本課程實施的后半時段進行,與前兩個教學環節配合展開,在具體實施上,可嘗試采用情境式教學模式,例如,可以以研究生研究課題為題,分組課下準備,課上模擬召開國際會議。每位發言者通過閱讀相關英文資料,撰寫出200~300字的英文摘要,站在講臺上宣讀或者演講。這種場景化的教學方式無疑會極大地激發廣大研究生的學習術交流綜合應用能力的一種考核方式。 四、多樣化考核方法 測試儀器類研究生英文文獻導讀課程將采用綜合評定法,從學習表現、文獻閱讀、英文論文撰寫、綜合應用等方面,對研究生以英語為工具開展學術研究的能力進行全面考察。 學習表現主要是在課堂精講過程中,有意識給出部分專業詞匯或復雜句型,讓學生回答,對學生回答問題的積極性做記錄,以此作為平時成績考核的依據。文獻閱讀考核主要是通過指定某一閱讀材料,要求學生在給定的時間內閱讀完畢,采用抽查匯報法,隨機選出一部分學生,給每個人5~10分鐘的時間講解所閱讀的內容,按其理解程度評分。英文論文撰寫能力考核主要通過外文期刊或國際會議投稿的形式來進行考核,要求每位研究生在本課程結課時都必須上交一篇英文學術論文,主要審核其學術英文表達方法是否規范準確、表達清晰。綜合應用考核主要結合國際學術交流訓練環節進行,授課教員根據發言者的表現、各小組成員上交的交流材料等進行綜合評分。 五、結束語 開設研究生英文文獻導讀課程要取得預期的效果,必須從師資建設、教學策略等方面轉變授課思路,提升教學理念。[3] 教師除應具有深厚的專業知識和英語知識外,還應轉變教學態度,抓住重點,結合科技文獻閱讀、翻譯技巧,采取課堂討論、精講與練習結合模式及多媒體輔助模式等多種教學手段,充分調動研究生學習的積極性,以考核方式為手段,促進研究生自我學習,真正提高研究生專業英語水平。