試論《西廂記》的語言藝術(shù)
梁敏君
[內(nèi)容提要]元代戲劇大師王實(shí)甫的《西廂記》為了宣揚(yáng)“永老無別離,萬古常完聚,愿普天下有情的都成了眷屬”這一主題,運(yùn)用各種藝術(shù)手段,使作品形成了所謂“花間美人”的藝術(shù)風(fēng)格。它那璀燦優(yōu)美的語言藝術(shù),真可謂“天地妙文”。它代表了中國古代戲曲“文采派”語言藝術(shù)的最高成就。
《西廂記》是我國文學(xué)史和戲曲史上的一部杰作,它誕生于盛產(chǎn)戲曲的元代,這部作品以深刻的反封建禮教的思想性和精湛優(yōu)美的藝術(shù)性贏得了古往今來無數(shù)讀者的喜愛。作品里描寫的崔張愛情故事簡直是家喻戶曉,無人不知,而作品的藝術(shù)風(fēng)格,尤其是它那璀燦優(yōu)美的語言藝術(shù),更令歷代各階層人土,包括自視甚高的歷代文人墨客都為之扼腕贊嘆不已。正是由于這部作品的出現(xiàn),作者王實(shí)甫當(dāng)之無愧地成為我國古代一位杰出的語言藝術(shù)大師。這位來自社會平民階層的人士與當(dāng)時(shí)另一位戲曲大師關(guān)漢卿齊名,其作品全面地繼承了唐詩宋詞精美的語言藝術(shù),又吸收了元代民間生動活潑的口頭語言,并將它們完美地融合在一起,創(chuàng)造了文采璀燦的元曲詞匯,成為我國戲曲史上所謂“文采派”的最杰出的代表。明朝初年著名戲曲評論家朱權(quán)在《太和正音譜》中稱《西廂記》:“如花間美人,鋪敘委婉,深得騷人之趣。極有佳句,若玉環(huán)之浴華清,綠珠之采蓮洛浦。”本文擬就《西廂記》里所體現(xiàn)出來的這種語言藝術(shù),試為論述二三,管窺之見,淺陋在所難免。
一、《西廂記》語言藝術(shù)的豐富性
大凡讀過《西廂記》的人都覺得這部劇作的語言文字很美,讓人有一種感覺,就好像走進(jìn)一座迷人的語言藝術(shù)寶庫,覺得異彩紛呈,目不暇給,如珠似玉,嘆為觀止。這部劇作包涵著多種不同風(fēng)格的藝術(shù)語言,而又不留雕琢痕跡地融合為一體,渾然天成。所以,研究《西廂記》的語言藝術(shù),我們首先應(yīng)當(dāng)注意到它語言藝術(shù)的豐富性。
劇作中有雄渾豪放的曲辭: “[油葫蘆]九曲風(fēng)濤何處顯?……這河帶齊梁分秦晉隘幽燕。雪浪拍長空,天際秋云卷;竹索纜浮橋,水上蒼龍偃;東西潰九州,南北串百川。歸舟緊不緊如何見?卻便似彎箭乍離弦。”①(第一本第一折)
這里把九曲黃河寫得何等氣勢磅礴,一瀉千里。劇作中也有綺麗流暢的小詞:“[中呂][粉蝶兒]風(fēng)靜簾閑, 透紗窗麝蘭香散,啟朱扉搖響雙環(huán)。繹臺高,金荷小,銀鎮(zhèn)猶燦。比及將暖帳輕彈,先揭起這梅紅羅軟簾偷看。”(第三本第二折)
這里洋溢著美好幽深的詩一殷的氣氛。
但劇中寫惠明和尚的唱詞卻是另一種慷慨激昂的“金剛怒目”式,請看劇本第二本《楔子》:
[正官][端正好]不念《法華經(jīng)》,不禮《梁皇仟》,風(fēng)了僧伽帽,袒下我這偏衫。殺人心逗起英雄膽,兩只手將烏龍尾鋼椽昝。
[收尾]恁與我助威風(fēng)擂幾聲鼓,仗佛力吶一聲喊。繡旗下遙見英雄俺,我教那半萬賊兵唬破膽。
這是高亢激越,擲地有聲的英雄誓詞。
劇本中也不乏幽默解頤的話辭,請看《拷紅》一折(第四本第二折)中一段唱:
[鬼三臺]夜坐時(shí)停了針繡,共姐姐閑窮究,說張生哥哥病久,咱兩個(gè)背著夫人向書房問候。
(夫人云)問候呵,他說甚么?
(紅云)他說來,道‘老夫人事已休,將恩變?yōu)槌穑∩胪鞠沧冏鲬n’。他道‘紅娘你且先行,教小姐權(quán)時(shí)落后’。
(夫人云)他是個(gè)女孩兒家,著她落后怎么?
(紅唱) [禿廝兒]我則道神針法灸,誰承望燕侶鶯儔。他兩個(gè)經(jīng)今月余則是一處宿,何須你一一問緣由?
這一段的曲白是十分精彩的,尤其是紅娘十分俏皮的“供詞”,逼真地表現(xiàn)了紅娘的絕頂聰明和老夫人的無奈,具有很好的喜劇效果。
上面所舉數(shù)例可使我們對《西廂記》語言藝術(shù)的豐富性略見一斑。《西廂記》在對環(huán)境氣氛的描寫和對人物性格性情的刻劃方面則使我們對其語言藝術(shù)的豐富性有更進(jìn)一步的了解。劇作對環(huán)境氣氛的描寫是為襯托人物活動服務(wù)的,劇本為一部崔張愛情詩劇,劇作者描摹環(huán)境,突出詩情畫意,結(jié)合人物活動,達(dá)到情景交融的境界,堪稱生花妙筆。劇中展開情節(jié)沖突的環(huán)境為僧舍普救寺,作者用詩一般的語言,將普救寺理想化地寫成一個(gè)“幽雅清爽”,饒有詩意的勝境,請看:“琉璃殿相近青霄,舍利塔直侵云漢”。“寂寂僧房人不到,滿階苔襯落花紅”。在這里,經(jīng)常佛殿上陰森肅穆的氣氛,羅列森嚴(yán)的羅漢菩薩、燒香的婆子俗客,以及念經(jīng)的和尚,一概略而木寫,而只寫了相近青霄的琉璃殿、幽靜的僧房以及青色的苔、紅色的落花,使男女主人公在這樣充滿詩意的環(huán)境中展開一段千古稱頌的風(fēng)流佳話。下面再看第三本第二折寫鶯鶯的閨房是“風(fēng)靜簾閑,透紗窗麝蘭香散,啟朱 扉搖響雙環(huán)。絳臺高,金荷小,銀釘猶燦”。這里通過描繪鶯鶯的閨房,創(chuàng)造了一種幽深閑靜,香氣彌漫的美好氛圍,這與茸茸舉止嫻靜、深沉含蓄而又感情豐富的性格是相吻合的。即使在劇中個(gè)別情節(jié)有悲苦性質(zhì)的場面里,作者的描寫依然籠罩著詩般的氣氛。比如第四本第三折“長亭送別”:“碧云天,黃花地、西風(fēng)緊,北雁南飛。曉來誰染霜林醉?總是離人淚。”其語言是借助古典詩詞描寫離愁別緒的特有表現(xiàn)手法來加以渲染的,是以那種詩意的淺淺哀愁和無奈的色調(diào)來表現(xiàn)主人公離別時(shí)的悲苦的。
在刻劃人物性格感情方面,作者善于駕馭語言的天才得到古今讀者又一首肯。如果我們仔細(xì)讀一讀劇中有關(guān)描寫人物的語言,便會感到人物的至情至性(或典型性格)無不一一凸現(xiàn),令人有其聲如其口出以至呼之欲出的感覺。從語言的角度來說,戲劇不同于小說或其他文藝形式,后者常常采用第三人稱來敘述故事,但戲劇則必須通過劇中各種人物不同的聲口說話,以性格化的語言來刻劃人物,《西廂記》在這方面堪稱典范。
請看第二本第一折,孫飛虎兵圍普救寺,欲擄獲鶯鶯做壓寨夫人,眾人慌作一團(tuán)計(jì)無所出。鶯鶯則提出著名的“五便三計(jì)”:第一計(jì)獻(xiàn)身于賊,第二計(jì)獻(xiàn)尸于賊,老夫人皆認(rèn)為不可,于是有第三計(jì):“不揀何人,建立功勛、殺退賊軍,掃蕩妖氛,例陪家門,情愿與英雄結(jié)婚姻,成秦晉”。老夫人認(rèn)為此計(jì)較可,雖然不是門當(dāng)戶對,也強(qiáng)陷于賊中。此時(shí),好一個(gè)張生,在眾目注視下出場了:“(末鼓掌上云)我有退兵之策,何不問我!”這一句“何不問我!”有力地表現(xiàn)了張秀才的才智膽識,使人感到這位癡情的書生并不是無能的懦夫,而是臨危不懼的勇士。由此,張生在眾僧人和鶯鶯、紅娘的心中留下美好深刻的印象。
應(yīng)當(dāng)說,在《西廂記》中,這種即景生情而又貼合人物個(gè)性的語言是很多的。請?jiān)倏吹谌尽缎ㄗ印返拈_頭——
鶯鶯: “自那夜聽琴后,聞?wù)f張生有病,我如今著紅娘去書院里,看他說甚么?”(喚紅娘)
紅娘:“姐姐喚我,不知有甚事,須索走一遭。”
鶯鶯:“這般身子不快啊,你怎么不來看我?”
紅娘:“你想張……”
鶯鶯:“張甚么?”
紅娘:“我張著姐姐哩。”
這數(shù)句對白不外是 鶯鶯打發(fā)紅娘去探望張生,但人物語言聲口,見性見情。 鶯鶯身子不快、實(shí)有心病,她卻先責(zé)怪紅娘不來看望自己,紅娘對小姐的心病了如指掌,因此快人快語,語剛出口,又覺得過于直率,怕小姐難以下臺,一句話只說了半句就頓住:“你想張……” 鶯鶯對“張”字當(dāng)然敏感,立即追問,紅娘急切間改口:“我張(望)著姐姐哩。”足見紅娘聰明狡黠,善于應(yīng)對。這段對白固然表現(xiàn)了 鶯鶯紅娘間親密的主仆關(guān)系。但鶯鶯說的話自是鶯鶯身份,話語閃爍不定,不易捉摸。紅娘雖是下人,卻機(jī)警有謀,惹人喜愛。《西廂記》中這樣精彩的性格化的語言對白是不勝枚舉的。通過語言對白刻劃人物性格,是《西廂記》語言藝術(shù)的一個(gè)特點(diǎn)。
《西廂記》語言的豐富性還表現(xiàn)在作品對民間俗語的吸收運(yùn)用。當(dāng)然,這也是為刻劃各種人物不同性格服務(wù)的。縱觀全劇,劇作者對文化修養(yǎng)高的人物如張生、鶯鶯多用文雅的語言,而對于文化修養(yǎng)較低,性格粗豪或爽朗潑辣的人物,如惠明和尚、紅娘則多用口語俗語。請看第二本《楔子》惠明和尚出場所唱:[滾繡球]非是我貪,不是我敢,知他怎生喚做打參,大踏步直殺出虎窟龍?zhí)丁!?/p>
[耍孩兒]我從來駁駁劣劣,世不曾忑忑忐忐,打熬成不厭天生敢。我從來斬釘截鐵常居一,不似怎惹草拈花沒掂三。……
上述曲子中有口語: “打參”、 “駁駁劣劣”、 “忑忑忐忐”、 “天生敢”、“沒拈三”,成語則有“虎窟龍?zhí)丁薄ⅰ皵蒯斀罔F”、“惹草拈花”等,通過這些口語成語的運(yùn)用,刻劃了惠明和尚天不怕地不怕的粗豪性格。
又請看劇作第四本第二折《拷紅》有些曲子:“[越調(diào)][斗鵪鶉]則著你夜去明來,倒有個(gè)天長地久;不爭你握雨攜云,常使我提心在口。則合帶月披星,誰著你停眠整宿?老夫人心數(shù)多,性情餡,使不著我巧語花言,將沒做有。”
上述曲子中出現(xiàn)好些成語,如:“天長地久”、“提心在口”、“帶月披星”、“巧語花言”;還有當(dāng)時(shí)的民間口語俗語,如:“心數(shù)多”、“性情 ”、“將沒做有”等,是從紅娘的口中道出的。這些很好地表現(xiàn)了紅娘熱情潑辣,聰明機(jī)敏的性格。這些成語口語俗語在曲辭中的穿插運(yùn)用,既生動傳神地刻劃了人物性格,又使曲子通俗易懂并且瑯瑯上口,使全劇達(dá)到華美與通俗的和諧統(tǒng)一。《西廂記》作者善于學(xué)習(xí)并成功地運(yùn)用民間俗諺口語,是使這部劇作語言豐富多彩膾炙人口的其中一個(gè)因素。
二、《西廂記》語言藝術(shù)的文采性
古典戲曲發(fā)展到元代,可以說是邁上了一個(gè)高峰,唐詩宋詞元曲,世人皆言,說明元曲與唐詩宋詞一樣,都是代表一個(gè)朝代的珍品,這與其語言藝術(shù)的成就是分不開的。元雜劇分為本色派、文采派兩派。本色派以樸素?zé)o華,自然流暢為語言特色;文采派則以詞句華麗、文采璀燦為特點(diǎn),并十分注意修飾詞語,有很好的修辭技巧。關(guān)漢卿是本色派的語言大師,王實(shí)甫則為文采派的杰出代表,其代表作《西廂記》堪稱文采派的典范。這部作品在藝術(shù)上幾乎是完美無缺的,其文辭之華麗、故事之曲折、文筆之細(xì)膩、人物之傳神均屬一流。“文辭華麗”是《西廂記》語言藝術(shù)的特色,這種語言特色是形成劇本“花間美人”風(fēng)格的重[賺煞]餓眼望將穿,饞口涎空咽,空著我透骨髓相思病染,怎當(dāng)她臨去秋波那一轉(zhuǎn)。休道是小生,便是鐵石人也 意惹人情牽。
“臨去秋波那一轉(zhuǎn)”乃曲中之眼,美而傳神。
第三本第二折,又通過紅娘之口正面寫了駕營:
[醉春風(fēng)]則見他釵蟬玉橫斜,髻偏云亂挽。日高猶自不明眸,暢好是懶,懶。
t普天樂]晚妝殘,烏云彩撣,輕勻了粉臉,亂挽起云鬟。將簡貼兒拈,把妝盒兒按,開折封皮孜孜看,顛來倒去不害心煩。
這折唱詞以秀美的藝術(shù)語言刻出鶯鶯外表懶散嫻靜,內(nèi)心卻對張生病情消息的焦慮和等待以及見到簡帖后的喜悅心情。可見劇本寫人與狀物一樣,其語言同樣不乏華美秀麗的特色,保持著“花間美人”的藝術(shù)風(fēng)格,這在寫劇中其他人物,如張生、紅娘、老夫人、惠明和尚等時(shí)也隨處可見。倘若沒有語言上這種五彩繽紛的娟麗姿采,“花間美人”就要黯然失色。下面再請看《西廂記》中的幾組名句(詩),我們對“花間美人”的燦然文采就更能領(lǐng)略了。
蝶粉輕沾飛絮雪,燕泥香惹落花塵。系春心情短柳絲長,隔花陰人遠(yuǎn)天涯近。(第二本第一折)
四圍山色中,一鞭殘照里。(第四本第三折)
待月西廂下,迎風(fēng)戶半開,隔墻花影動,疑是玉人來。(第三本第二折)
以上這些絕妙好詞,在《西廂記》里面俯拾皆是,真是美不勝收。這里無庸再一一例舉。正是這些“詞句警人,余香滿口”的藝術(shù)化語言,使《西廂記》處處洋溢著詩情畫意的氣氛,成為一部百代稱譽(yù)的詩劇。
說到詩與詞,若數(shù)詞句華美、文采璀燦莫過唐詩宋詞。《西廂記》劇作者的成功之處是吸收了唐詩宋詞的精美語言,使劇作語言更富于文采性。如第一本第一折張生的唱詞:“[天下樂]只疑是銀河落九天。”便是化用唐詩人李白的《望廬山瀑布》句:“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。”又如第二本第一折營茸的唱詞:“[混江龍]……隔花陰人遠(yuǎn)天涯近。”則是化用宋女詞人朱淑真詞《生查子》句:“遙想楚云深,人遠(yuǎn)天涯近。”又如第一本第四折張生唱詞:“[鴛鴦煞]有心爭似無心好,多情卻被無情惱。”這里化用宋蘇東坡詞《蝶戀花》中句:“笑漸不聞聲漸悄,多情卻被無情惱。”還可以舉出更多這樣的例子。顯然,劇作者 對唐詩宋詞的喜愛,使他不僅樂于在劇作中采用詩詞情景交融的藝術(shù)表現(xiàn)手法,而且樂于化用這些詩詞當(dāng)中的經(jīng)典名句,使之貼合劇中的人物,感情及環(huán)境,從而使這部劇作亦增添了五彩繽紛的璀燦文采。
《西廂記》的文采性在語詞優(yōu)美、娟麗動人方面確是無與倫比的。另一方面,這部劇作的文采性,也表現(xiàn)在其包含有豐富的修辭技巧,因而劇作的語言修飾達(dá)到美輪美奐的境界。據(jù)《中國戲曲通史》(張庚、郭漢城主編)統(tǒng)計(jì),全劇運(yùn)用的修辭手法達(dá)34種之多。這里只舉出一種修辭格——“復(fù)迭格”中迭字詞的運(yùn)用,如劇中第四本第四折“[雁兒落]綠依依墻高柳半遮,靜悄悄門掩清秋夜,疏刺刺林梢落葉風(fēng),昏慘慘云際穿窗月。”這里“綠依依”、“靜悄悄”、“疏刺刺”、“昏慘慘”等迭字詞的運(yùn)用對加強(qiáng)語言的表現(xiàn)力、增強(qiáng)環(huán)境的渲染起了很大的作用。再看劇中第一本第三折,作者是如何傳神地運(yùn)用迭字詞來表現(xiàn)張生的動作與心情的:
[越調(diào)] [斗鵪鶉]……側(cè)著耳朵兒聽,躡著腳步兒行;悄悄其其,潛潛等等。
[紫花兒序]等待那齊齊整整、裊裊婷婷、姐姐鶯鶯。
“悄悄冥冥”等迭字詞,形象生動,恰到好處地寫出張生對鶯鶯的愛慕及主人公初戀時(shí)那種忐忑不安的心情。劇中類似這種精妙的迭字詞還有許多,這類迭字詞的巧妙運(yùn)用使作品寫影寫情述事皆臻妙境。其他的還有三十余種的修辭技巧就不一一例舉了。
“問渠那得清如許?為有源頭活水來。”②正是這些有豐富修辭技巧的曲詞,才使人感到《西廂記》這部劇作語言的精美。從這一角度來看,《西廂記》語言的文采性是作者精雕細(xì)刻的結(jié)果。必須指出的是,《西廂記》文采璀燦的語言特色,絕不是形式主義的堆砌詞藻,雕琢造作,使人晦澀費(fèi)解。全劇語言華美秀麗而流暢自然,達(dá)到“清水出英蓉,天然去雕飾”③的境界,這是同時(shí)代以及其他著名戲曲作者所不能企及的。
還必須指出, 《西廂記》是有著嚴(yán)格韻律限制的戲曲作品,要在一定的規(guī)矩內(nèi)作出切合人物環(huán)境戲情又合乎韻律的精美曲辭,絕非易事,比如第一本第三折中張生唱:“[么篇]我忽聽、一聲、猛驚,元來是撲刺刺宿鳥飛騰,顛巍巍花梢弄影,亂紛紛落紅滿徑。”第二本第四折中鶯鶯所唱: “……本宮、始終、不同。又不是《清夜聞鐘》,又不是《黃鶴醉翁》,又不是《泣麟》、《悲鳳》”。六字中三押韻,極不易制作,劇作者填寫得既合韻律,又?jǐn)M聲寫情,精美絕妙,確非大手筆不可。明朝何良俊所寫的《四友齋叢說》認(rèn)為“王實(shí)甫才情富麗,真詞之雄”,然哉斯言。
三、結(jié)語
《西廂記》是中國古典戲曲乃至整個(gè)古典文學(xué)創(chuàng)作領(lǐng)域的一部杰作,它深邃的思想內(nèi)容和精妙的藝術(shù)風(fēng)格使這部作品七百年來一直雄踞“一流”的寶座。作品的藝術(shù)風(fēng)格在很大程度上取決于作品的語言藝術(shù),可以這樣說,運(yùn)用什么樣的語言,作品就具有什么樣的藝術(shù)風(fēng)格。《西廂記》的語言藝術(shù)是無與倫比的,它繼承了唐詩宋詞精美的語言藝術(shù),吸取了這些古典詩詞的精華,又吸收了當(dāng)時(shí)(元代)民間生動活潑的口語,經(jīng)過提煉加工,博取眾長,從而形成自身華美秀麗的語言藝術(shù)特色。所以《西廂記》的語言藝術(shù)既豐富多彩,又極有文采風(fēng)華,兩者完美結(jié)合,而且通俗、合律、自然流暢,代表了中國古典戲曲“文采派”語言藝術(shù)的最高成就。
①見《中國古典文學(xué)叢書》的《西廂記》第7—8頁,王實(shí)甫撰,張燕瑾校注,人民文學(xué)出版社1997年版。下文引《西廂記》均見此書。
②[宋]朱烹《觀書有感》詩句,見(宋詩鑒賞辭典),上海辭書出版社1987年版,第1117頁。
③[唐]李白《經(jīng)亂離后天恩流夜郎憶舊游書懷贈江夏韋太災(zāi)培良宰》詩句,《全唐詩》170卷,第1752頁。