
譯苑新譚詳細信息
譯苑新譚
New Perspectives in Translation Studies
譯苑新譚雜志簡介
《譯苑新譚》自2009年創刊,本刊積極探索、勇于創新,欄目設置及內容節奏經過編排與改進,受到越來越多的讀者喜愛。
說明:該雜志未出現在近期新聞出版總署目錄內,本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務。
譯苑新譚統計分析
影響因子:指該期刊近兩年文獻的平均被引用率,即該期刊前兩年論文在評價當年每篇論文被引用的平均次數
被引半衰期:衡量期刊老化速度快慢的一種指標,指某一期刊論文在某年被引用的全部次數中,較新的一半被引論文刊載的時間跨度
他引率:期刊被他刊引用的次數占該刊總被引次數的比例用以測度某期刊學術交流的廣度、專業面的寬窄以及學科的交叉程度
引用半衰期:指某種期刊在某年中所引用的全部參考文獻中較新的一半是在最近多少年時段內刊載的
平均引文數:在給定的時間內,期刊篇均參考文獻量,用以測度期刊的平均引文水平,考察期刊吸收信息的能力以及科學交流程度的高低
譯苑新譚參考文獻
易·歸妹:翻譯目的研究
易學是一門變化之學,探討世間萬物產生、發展、變化的規律,特別注重從整體、利害、辯證的觀點看問題,這對于研究翻譯這種人是尤為適用不可或缺的語際文化交際的。本文結合《易經》的歸妹等卦,對翻譯的婚姻比喻進行探討,并在這一基礎上追尋目的的內涵及其社會表現。《歸妹》講的是婦道,講女子在婚姻問題上應持有的態度,批評不正確的做法。在傳統...
吳經熊《道德經》譯本中的“天下”觀念剖析
"天下"作為構建中國政治文化的核心詞,有其豐富的文化內涵,在《道德經》中也意蘊豐富。通過對吳經熊《道德經》英譯本中"天下"觀念核心詞語譯文的梳理,既能凸顯出道家思想構建"天下"觀念所作出的貢獻,又能初步勾勒出吳經熊譯本的翻譯策略及幕后的操控因素。
試論中國哲學典籍的英譯原則
本文根據中國哲學典籍在中國文化中的地位,較深入地論述了中國哲學典籍英譯的最終原則:本原性和自主性。筆者認為,其英譯的性質和目的、中國哲學的獨特性與世界其他哲學的差異性,以及中國文化在西方的遭遇等方面決定了本原性的必要性和必然性;同時,譯文的自主性是保持本原性的前提和條件,實現自主性的主要層次體現在理論流派、義理系統和典籍文...
從“經世致用”到編譯“夷圖夷籍”:魏源的編譯活動考察
本文試圖運用現代西方描寫翻譯學理論,著眼于近代中國謀求現代化的語境,結合湘籍學人兼編譯者魏源的思想淵源和價值追求,考察其編譯《海國圖志》和會譯佛籍活動的源與流。文章重點是從贊助人和譯者的隱形等角度,分析魏源開展編譯、會譯的主要內容與特點,并就其散發的文化力量進行剖析。
易·歸妹:翻譯目的研究
易學是一門變化之學,探討世間萬物產生、發展、變化的規律,特別注重從整體、利害、辯證的觀點看問題,這對于研究翻譯這種人是尤為適用不可或缺的語際文化交際的。本文結合《易經》的歸妹等卦,對翻譯的婚姻比喻進行探討,并在這一基礎上追尋目的的內涵及其社會表現。《歸妹》講的是婦道,講女子在婚姻問題上應持有的態度,批評不正確的做法。在傳統...
吳經熊《道德經》譯本中的“天下”觀念剖析
"天下"作為構建中國政治文化的核心詞,有其豐富的文化內涵,在《道德經》中也意蘊豐富。通過對吳經熊《道德經》英譯本中"天下"觀念核心詞語譯文的梳理,既能凸顯出道家思想構建"天下"觀念所作出的貢獻,又能初步勾勒出吳經熊譯本的翻譯策略及幕后的操控因素。
試論中國哲學典籍的英譯原則
本文根據中國哲學典籍在中國文化中的地位,較深入地論述了中國哲學典籍英譯的最終原則:本原性和自主性。筆者認為,其英譯的性質和目的、中國哲學的獨特性與世界其他哲學的差異性,以及中國文化在西方的遭遇等方面決定了本原性的必要性和必然性;同時,譯文的自主性是保持本原性的前提和條件,實現自主性的主要層次體現在理論流派、義理系統和典籍文...
從“經世致用”到編譯“夷圖夷籍”:魏源的編譯活動考察
本文試圖運用現代西方描寫翻譯學理論,著眼于近代中國謀求現代化的語境,結合湘籍學人兼編譯者魏源的思想淵源和價值追求,考察其編譯《海國圖志》和會譯佛籍活動的源與流。文章重點是從贊助人和譯者的隱形等角度,分析魏源開展編譯、會譯的主要內容與特點,并就其散發的文化力量進行剖析。
熱門評論
該期刊比較看重文章的創新性、文章格式和理論知識。全過程,編輯和審稿人都非常nice。編輯部老師很負責,對文章進行了細致的標注,并附上了文章編號。審稿老師意見也相對中肯。期刊是老資格期刊,感覺還不錯。
前一陣一直忙于找工作,就沒有來更新。我的論文最終被錄用了。在10月份得到了退修通知,小修,補充一下論文的完整性。上傳修改稿一天之后,得到了錄用通知。審稿速度真心很快,這點很贊!!
速度很快,編輯態度好,四個審稿人,一個拒審,兩個很認真,給的意見重復,另一個不懂我做的東西,瞎掰,憑此意見退稿后我申訴成功,最后修改后錄用。感覺做的東西好的話還是容易中的。
譯苑新譚雜志內容不錯,書很好看,包裝結實,正版,物流很快,價格便宜,很好,質量很好,我很喜歡,很好的一本雜志,值得推薦和購買。一次完美的購物體驗,下次還來。
投稿后并根據修改意見進行修改,已經收到錄用通知,譯苑新譚雜志編輯部老師很有效率,很負責!對文章都會進行反復的校對,將錯誤點減為0.非常感謝他們。希望雜志越辦越好!
最后的審稿意見是不適合,而且也沒有給外審意見,純粹不適合就給拒了,搞的很無語。不適合早點說呀,還拖了3個多月,我一直在等結果,以為可以中了,哎,浪費了太多時間。大家以后還是注意點吧,不是很牛逼的文章,慎重投稿。
編輯老師真的好好,從文章草稿的批注上就可以看出老師的認真負責。在上海的學生,如果方便的話,老師有時候會直接打電話叫你去辦公室,當面跟你講你文章的問題,甚至從編輯的角度講文章該怎么寫,非常感動!
今7月中旬投稿,10月中旬錄用,修改了一次格式和內容。編輯態度很棒,對工作認真負責,對論文格式要求蠻嚴格的,會明確到每一個標點和錯別字。審稿專家的意見也非常有見解性,譯苑新譚真的是一個不錯的雜志。
在可讀性上其實沒有之前那幾本高了,但是還是很好看啊!!看這幾期我強烈認識到自己邏輯思維的不足,以及認識到自己越來越往白左之路前進的事實,還得感謝投稿網把我拉回正軌,極力推薦!
里面的內容觀點都很精彩,濃縮了很多很多,客觀的看待,領略意境,在自己的生活中借鑒發揚,深入淺出 物超所值,效果不錯,快遞速度也還算快。
相關問題
相關期刊
更多常見問題
Q:論文發表的時候可以一稿多投嗎? |
A:一稿多投的行為是典型的學術不端的行為,是國內外學術界都明令禁止的行為,原因主要在于涉及到文章版權歸屬的問題,如果作者的文章已經被某個雜志社錄用,或者同時被兩家雜志社錄用,就會涉及到版權糾紛,作為雜志社都會保護本社的合法權益,到這時作者就會比較麻煩,吃官司都是小事兒了,被打入黑名單降級降職影響可就太大了。 |
Q:職稱論文發表對時間有限制嗎? |
A:職稱論文發表并沒有明確規定截止時間,需要作者結合自己所在地區的具體規定自己安排發表時間,一般職稱評審,各地區都會明確規定申報材料的最后期限和截止日期,我們結合這個日期來考慮何時發表文章就可以,大部分地區職稱評審都集中在每年的8-10月之間,有的地區要求7月中旬開始交材料,最晚8月底之前,有的則是要求8月中旬交,還有部分地區要求截止時間為申報時間上年的12月31日,所以,各個地區的具體要求并不同,申報者需要在提交材料前確保自己的文章已經見刊并且被相應的數據庫檢索即可。 |
Q:網上發表論文如何防騙?可靠網站與可疑網站如何區分? |
A:由于發表論文的需求遠遠多于雜志版面的供應,再加上眾所周知的審稿難!審稿慢!選擇論文發表網站發表表論文確實能解決以上問題。賣方市場的出現加之發表論文的剛性需求,就導致出現先付款后發表的現狀。論文發表網站正規與否是通過網站從始至終所提供服務體現出來的,任何交易只要存在時間差都會有風險,但這個風險是可以通過您的智慧來避免的。因為不是所有論文網站都是騙子,你要做的就是過濾掉沒保障的網站,選擇可靠的論文發表網站! |
Q:一般期刊需要提前多久準備? |
A:省級、國家級期刊建議至少提前6個月準備。一般來講,雜志社為了確保每期雜志正常出刊,都會提前將當期之后1-3個月的稿件提前安排好,而一些創刊較早,認可度更高的熱門期刊,來稿量較大,發表周期可能就會更久。提前準備,意味著雜志的可選擇性更多。 |
Q:核心期刊需要提前多久準備? |
A:核心期刊建議至少提前12個月準備,核心期刊正常的審稿周期為1-3個月,且審核嚴格,退稿、返修幾率更大,這意味著在流程上耗費的時間更久,且核心期刊版面有限,投稿競爭更加激烈,即使被錄用,排刊也比普通期刊晚很多,因此需要更早準備。 |